Translation of "Blicken" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Blicken" in a sentence and their turkish translations:

Alle blicken auf Tom.

Herkes Tom'a bakıyor.

Sie haben sich nie blicken lassen.

Tom hiç ortalarda görünmedi.

Sie hat sich gegen Mittag blicken lassen.

O öğle saatlerinde ortaya çıktı.

Tom muss den Tatsachen ins Auge blicken.

Tom gerçeklerle yüzleşmeli.

Ali verschlang das Mädchen mit seinen Blicken.

Ali kızı bakışlarıyla yedi.

- Möchtest du tatsächlich warten, bis sich Tom blicken lässt?
- Möchten Sie tatsächlich warten, bis sich Tom blicken lässt?
- Möchtet ihr tatsächlich warten, bis sich Tom blicken lässt?

Tom gelinceye kadar gerçekten beklemek istiyor musun?

Mit dem Vertrauen, das aus seinen Blicken hervorging.

tüm kalpleri canlandırırken görebiliyorum.

Die zwei Frauen blicken Tom und dann einander an.

İki kadın Tom'a ve sonra da birbirlerine bakar.

Tom hat sich in letzter Zeit nicht blicken lassen.

Tom etrafta değildi.

Tom hat sich noch nicht auf der Arbeit blicken lassen.

Tom henüz işe gitmedi.

Er soll verschwinden und sich hier nicht wieder blicken lassen.

Gitsin bir daha buralara uğramasın.

Maria hatte das Gefühl, dass Tom sie mit seinen Blicken auszog.

Mary Tom'un gözleriyle onu soyduğunu hissetti.

Es ist nicht immer leicht, der Wirklichkeit ins Auge zu blicken.

Gerçeklerle yüzleşmek her zaman kolay değildir.

Tom würde es nicht wagen, sich hier wieder blicken zu lassen.

Tom yine burada yüzünü göstermeye cesaret etmedi.

Doch in der Stille unserer Wohnung, fernab von den Blicken meiner Lehrerin,

Ancak dairemizin sessizliğinde, öğretmenimin bakışlarının dışında

Ich wartete drei Stunden auf Tom, aber er ließ sich nicht blicken.

Tom'u üç saat bekledim ama o asla ortaya çıkmadı.

- Du musst den Tatsachen ins Auge blicken.
- Ihr müsst euch den Tatsachen stellen.

Sen gerçeklerle yüzleşmek zorundasın.

Tom hat versprochen zu kommen, doch er hat sich noch nicht blicken lassen.

Tom gelmek için söz verdi, ama henüz gelmedi.

Tom hatte versprochen, dass er da sein würde, aber er ließ sich nicht blicken.

Tom orada olacağına söz verdi ama gelmedi.

Nun da er im Ruhestand ist, kann Yves auf ein zufriedenes und gelassenes Leben blicken.

O şimdi emekli, Yves memnun ve sakin bir yaşam için sabırsızlanabilir.

Der Flüchtige ließ sich in einer Kleinstadt fünfzig Meilen von hier blicken und verschwand dann wieder.

Firari buradan elli kilometre uzaktaki küçük bir kasabada ortaya çıkmış, ama sonra gözden kaybolmuş.

Es kommt mir komisch vor, dass sich zu dieser Tageszeit keiner auf der Straße blicken lässt.

Bu saatte sokakta kimsenin olmamasını garip buluyorum.

- Viele Menschen sehen zu dir auf. Enttäusche sie nicht.
- Viele Menschen blicken zu Ihnen auf. Enttäuschen Sie diese bitte nicht!

Birçok insan sizi örnek alıyor. Onları hayal kırıklığına uğratmayın.

- Er hat sie mit seinen Blicken ausgezogen.
- Er hat sie mit den Augen ausgezogen.
- Er zog sie mit den Augen aus.

O onun gözlerinin önünde soyundu.