Translation of "Ausruhen" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Ausruhen" in a sentence and their turkish translations:

- Du kannst ausruhen.
- Du kannst dich ausruhen.
- Sie können ausruhen.
- Sie können sich ausruhen.
- Ihr könnt ausruhen.
- Ihr könnt euch ausruhen.

- Dinlenebilirsin.
- Dinlenebilirsiniz.

- Du musst dich ausruhen.
- Sie müssen sich ausruhen.
- Ihr müsst euch ausruhen.

Dinlenmelisin.

- Du solltest dich ausruhen.
- Ihr solltet euch ausruhen.
- Sie sollten sich ausruhen.

Dinlenmelisin.

- Du musst dich ausruhen.
- Sie müssen sich ausruhen.
- Ihr müsst euch ausruhen.
- Du musst dich erholen.

- Dinlenmelisin.
- Dinlenmek zorundasın.
- Dinlenmek zorundasınız.

Du kannst dich ausruhen.

Dinlenebilirsin.

Lasst uns hier ausruhen.

Burada dinlenelim.

Tom musste sich ausruhen.

Tom'un dinlenmeye ihtiyacı vardı.

Ich muss mich ausruhen.

Dinlenmeliyim.

Du musst dich ausruhen.

Biraz dinlenmeye ihtiyacın var.

Tom muss sich etwas ausruhen.

Tom'un biraz dinlenmeye ihtiyacı var.

Ich will mich nicht ausruhen.

Dinlenmek istemiyorum.

Du solltest dich jetzt ausruhen.

Şimdi dinlenmelisin.

Du musst dich jetzt ausruhen.

- Şimdi dinlenmen gerekiyor.
- Şimdi dinlenmelisin.

Ich muss mich jetzt ausruhen.

- Şimdi dinlenmem gerekiyor.
- Şimdi dinlenmeliyim.

Kann ich mich jetzt ausruhen?

Dinlenebilir miyim?

Du solltest dich wirklich ausruhen.

Sen gerçekten dinlenmelisin.

Wie lange sollte ich mich ausruhen?

Ne kadar süre dinlenmeliyim?

Ich will mich einfach nur ausruhen.

Sadece dinlenmek istiyorum.

Kann ich mich ein bisschen ausruhen?

Biraz dinlenebilir miyim?

Ich muss mich nur etwas ausruhen.

Sadece biraz dinlenmem gerekiyor.

Du solltest dich noch mehr ausruhen.

Daha fazla dinlenmelisin.

Darauf dürfen wir uns aber nicht ausruhen,

Ama çok da rahat olmayın,

Nach dem Training sollte man sich ausruhen.

Egzersizden sonra dinlenmelisin.

Du bist krank, du musst dich ausruhen.

Sen hastasın. Dinlenmek zorundasın.

Ich denke, du solltest dich besser ausruhen.

Sanırım dinlensen iyi olur.

Wir können uns jetzt ausruhen, denke ich.

Sanırım şimdi dinlenebiliriz.

Ich werde mich ausruhen, bevor ich ausgehe.

- Dışarı gitmeden önce dinleneceğim.
- Dışarı çıkmadan önce dinleneceğim.

Du musst dich bloß ein bisschen ausruhen.

Sadece biraz dinlenmelisin.

Wir können sagen, dass sie sich offiziell ausruhen.

resmen dinleniyorlar diyebiliriz.

Ich finde, du solltest dich eine Weile ausruhen.

- Bir süre dinlenmen gerektiğini düşünüyorum.
- Bence bir süre dinlenmelisin.

- Wir können uns ausruhen.
- Wir können uns erholen.

Dinlenebiliriz.

Niemand kann sich in seinem eigenen Schatten ausruhen.

Kimse kendi gölgesinde dinlenemez.

- Darf ich mich ausruhen?
- Darf ich eine Pause machen?

Ben dinlenebilir miyim?

Der Arzt sagte ihr, dass sie sich ausruhen solle.

Doktor ona dinlenmesi gerektiğini söyledi.

Ich will mich ein Weilchen hinlegen und mich ausruhen.

Uzanmak ve bir süre dinlenmek istiyorum.

- Ich musste mich irgendwo hinsetzen und mich ausruhen.
- Ich brauchte einen Ruheplatz.

Oturacak ve dinlenecek bir yere ihtiyacım vardı.

Du darfst dich jetzt nicht ausruhen; es sind Monster in der Nähe.

Şimdi dinlenemezsin, yakınında canavarlar var.

- Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und ruhte mich einmal richtig aus.
- Wenn ich du wäre, würde ich nach Hause gehen und mich einmal richtig ausruhen.

Yerinde olsam eve giderim ve biraz dinlenirim.

Hitze und Erschöpfung schienen an Tom zu nagen; daher bot ich ihm ein kaltes Getränk an und sagte ihm, dass er sich doch setzen und sich ausruhen möge.

Tom hararetli ve yorgun görünüyordu, ona soğuk bir içecek teklif edip, oturup dinlenmesini söyledim.