Translation of "Tränen" in French

0.035 sec.

Examples of using "Tränen" in a sentence and their french translations:

- Trockne deine Tränen.
- Trockne deine Tränen!
- Trocknen Sie Ihre Tränen!

Séchez vos larmes !

Tränen gerührt!"

larmes!

- Trockne deine Tränen!
- Trocknen Sie Ihre Tränen!

- Sèche tes larmes.
- Essuie tes yeux.

- Trockne deine Tränen.
- Wisch dir deine Tränen ab.

- Essuie tes larmes.
- Essuyez vos larmes.

Trocknet eure Tränen!

Séchez vos larmes !

Trockne deine Tränen.

Sèche tes larmes.

- Sie wischte sich die Tränen weg.
- Sie wischte ihre Tränen weg.
- Sie wischte seine Tränen weg.

- Elle essuya ses larmes.
- Elle a essuyé ses larmes.

Aber hinter den Tränen,

Mais au-delà des larmes,

"Ertrage es. Keine Tränen."

"Encaisse. Ne pleure pas."

Sie trocknete ihre Tränen.

Elle essuya ses larmes.

Sie weinte bittere Tränen.

Elle versa des larmes amères.

Mir tränen die Augen.

- Mes yeux sont en larmes.
- Mes yeux pleurent.

Sie antwortete unter Tränen.

Elle répondit en larmes.

Sie antwortete in Tränen.

Elle a répondu en pleurs.

- Sie wischte sich die Tränen weg.
- Sie wischte ihre Tränen weg.

- Elle essuya ses larmes.
- Elle a essuyé ses larmes.

- Ihre Augen waren voll von Tränen.
- Ihre Augen waren voller Tränen.

Ses yeux étaient remplis de larmes.

- Seine Augen füllten sich mit Tränen.
- Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

Ses yeux se remplirent de larmes.

- Er konnte die Tränen nicht zurückhalten.
- Er konnte seine Tränen nicht zurückhalten.

Il ne pourrait retenir ses larmes.

- Marys Augen waren voll mit Tränen.
- Maries Augen waren gefüllt mit Tränen.

Les yeux de Marie étaient emplis de larmes.

- Zwei Tränen rollten über ihre Wangen.
- Zwei Tränen rannen ihre Wangen hinab.

Deux larmes ont coulé sur ses joues.

Sie brach in Tränen aus.

- D'un coup, elle a éclaté en sanglots.
- Elle éclata en sanglots.
- Elle éclata en larmes.
- Elle a éclaté en larmes.

Wir waren zu Tränen gerührt.

Nous étions émus aux larmes.

Tränen liefen ihre Wange hinab.

Les larmes coulaient de ses joues.

Er schämte sich seiner Tränen.

Il avait honte de ses larmes.

Er versuchte seine Tränen zurückzuhalten.

Il essaya de retenir ses larmes.

Er brach in Tränen aus.

Il a fondu en larmes.

Seine Tränen haben mich bewegt.

J'ai été ému par ses larmes.

Alle waren den Tränen nahe.

Tous étaient au bord des larmes.

Ich war zu Tränen gerührt.

Je fus ému aux larmes.

Tränen lindern nicht den Schmerz.

Les larmes n'atténuent pas la douleur.

Ihre Augen waren voller Tränen.

Ses yeux étaient remplis de larmes.

Tränen rannen ihre Wangen hinab.

Des larmes coulaient sur ses joues.

Ich war den Tränen nahe.

J'étais au bord des larmes.

Sie war den Tränen nahe.

Elle était au bord des larmes.

- Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.
- Es gelang mir nicht, meine Tränen zurückzuhalten.

- Je ne pouvais pas retenir mes larmes.
- Je n'arrivais pas à retenir mes larmes.

- Die Geschichte hat mich zu Tränen gerührt.
- Mich rührte die Erzählung zu Tränen.

- Je fus ému aux larmes par l'histoire.
- J'ai été ému aux larmes par l'histoire.
- Je fus émue aux larmes par l'histoire.
- J'ai été émue aux larmes par l'histoire.

Die Tränen über mein Gesicht liefen.

j'ai senti les larmes couler sur mon visage

Frauen sind schnell zu Tränen gerührt.

Les femmes sont vite émues aux larmes.

Zwei Tränen rannen ihre Wangen hinab.

Deux larmes ont coulé sur ses joues.

Sie erzählte ihre Geschichte unter Tränen.

- Elle raconta son histoire en pleurs.
- Elle a raconté son histoire en larmes.

Sie bricht selten in Tränen aus.

Elle se laisse rarement aller aux larmes.

Sie blinzelte, um die Tränen aufzuhalten.

Elle cligna des yeux pour arrêter les larmes.

Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.

Son histoire l'a émue aux larmes.

Tränen sind die Waffen eines Kindes.

Les larmes sont les armes d'un enfant.

Tränen schossen ihr in die Augen.

Les larmes jaillirent de ses yeux.

Tränen liefen mir über die Wangen.

Des larmes me couraient sur les joues.

Maries Augen waren gefüllt mit Tränen.

Les yeux de Marie étaient emplis de larmes.

Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.

Elle ne pouvait s'empêcher de pleurer.

Ich sah Tränen in seinen Augen.

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

Ich sah Tränen in ihren Augen.

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

Ich sehe Tränen in deinen Augen.

Je vois des larmes dans tes yeux.

Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

Ses yeux s'emplirent de larmes.

Carol konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.

Carole n'a pas pu retenir ses larmes.

Ich hatte Tränen in den Augen.

J'avais les larmes aux yeux.

Er wischte ihr die Tränen weg.

Il essuya ses larmes.

Tränen liefen ihr über das Gesicht.

Les larmes roulèrent le long de son visage.

Sie versuchte, ihre Tränen zu verbergen.

- Elle essaya de cacher ses larmes.
- Elle essaya de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de cacher ses larmes.

Es hat mich zu Tränen gerührt.

- Cela m'a ému aux larmes.
- Cela m'a émue aux larmes.

Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.

Je n'ai pas pu contrôler mes larmes.

Bitte brich nicht in Tränen aus.

Je te prie de ne pas éclater en sanglots.

Sie hatte Tränen in den Augen.

Elle avait des larmes dans les yeux.

Sie wischte sich die Tränen weg.

- Elle essuya ses larmes.
- Elle a essuyé ses larmes.

Meine Frau brach in Tränen aus.

Ma femme a fondu en larmes.