Translation of "Kenntnis" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Kenntnis" in a sentence and their spanish translations:

Keine Kenntnis

Sin conocimiento

Nach meiner Kenntnis, nein!

No que yo sepa.

Wen sollte ich in Kenntnis setzen?

¿A quién debería informar?

Ich habe sie über meine Ankunft in Kenntnis gesetzt.

Yo le informé a ella de mi llegada.

Meinst du, dass wir Tom in Kenntnis setzen sollten?

¿Piensas que se lo debería decir a Tom?

Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.

No me fijé en cómo ella iba vestida.

- Ich habe sie über meine Ankunft in Kenntnis gesetzt.
- Ich habe sie über meine Ankunft unterrichtet.

- Yo le informé de mi llegada.
- Yo le informé a ella de mi llegada.

Man nennt etwas übernatürlich, wenn es über die der menschlichen Natur eigene Erfahrung oder Kenntnis hinausgeht.

Se dice que algo es sobrenatural cuando va más allá de la experiencia o del conocimiento propio de la naturaleza humana.

- Das hat mir keiner gesagt.
- Es hat mich niemand in Kenntnis gesetzt.
- Es hat mich niemand unterrichtet.

Nadie me lo dijo.

- Ich bin gekommen, damit du mich informieren kannst.
- Ich bin gekommen, damit Sie mich in Kenntnis setzen können.

Yo he venido así tú puedas informarme.

- Soweit ich weiß, wird er nicht kommen.
- Nach meiner Kenntnis wird er nicht kommen.
- Meines Wissens wird er nicht kommen.

Por lo que yo sé, él no va a venir.

Es ist sehr wichtig zu wissen, dass wir in der Sprachprüfung nicht die Kenntnis von Wörtern prüfen, sondern die Fähigkeit zu kommunizieren.

Es muy importante saber que en la prueba de lenguaje no probamos el conocimiento de palabras, sino la capacidad de comunicarse.

- Wenn wir Sätze übersetzen, erhalten wir oftmals Korrekturen von anderen Nutzern, und verbessern auf diese Weise auch unsere Kenntnis und unser Wissen über jene Sprachen, die wir schon beherrschen.
- Wir werden beim Übersetzen von Sätzen oft von anderen Nutzern verbessert und können so unsere Kenntnis der Sprachen vertiefen, die wir bereits können.

Cuando traducimos oraciones, usualmente recibimos correcciones de otros usuarios, entonces mejoramos en los idiomas que ya conocemos.

Als der Räuber die Tür erreichte, wandte er sich um und sagte: „Sie bleiben hier noch eine halbe Stunde ohne sich zu rühren. Nach dieser Zeit werde ich selbst die Polizei in Kenntnis setzen, die sie befreien wird.“

Cuando el ladrón llegó a la puerta se dio vuelta y dijo: "Usted se queda aquí media hora más sin moverse. Después de ese tiempo, yo mismo le avisaré a la Policía, que lo liberará."