Translation of "Ans" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Ans" in a sentence and their spanish translations:

Geh ans Telefon!

Coge el teléfono.

Geh mal ans Telefon.

¿Puedes contestar el teléfono?

Gehe bitte ans Telefon.

- Por favor, coge el teléfono.
- Contesta el teléfono, por favor.

Keiner ging ans Telefon.

Nadie contestó el teléfono.

Sie geht ans Meer.

Está yendo al mar.

- Sie denkt an nichts anderes als ans Geldverdienen.
- Sie denkt immer nur ans Geldverdienen.
- Sie denkt nur ans Geldverdienen.

- Ella sólo piensa en ganar dinero.
- Ella solo piensa en ganar dinero.
- Ella no piensa en nada más que en ganar dinero.
- No piensa en nada que no sea ganar dinero.
- Solo piensa en ganar dinero.

Sie denkt nur ans Geldverdienen.

- Ella solo piensa en ganar dinero.
- Ella no piensa en nada más que en ganar dinero.

Er denkt nur ans Geldverdienen.

Él no piensa en nada más que en ganar dinero.

Sie setzten sich ans Feuer.

Ellos se sentaron al lado del fuego.

Ich muss ans Telefon gehen.

Tengo que contestar el teléfono.

Geh nicht nah ans Licht!

¡No te acerques a la luz!

Er wollte ans Meer fahren.

Él quería viajar al mar.

Lass sie nicht ans Steuer!

- No dejes que conduzca ella.
- No la dejes conducir.
- No dejéis que conduzca ella.
- No la dejéis conducir.

Ich hielt mich ans Gesetz.

Yo seguí la ley.

Er will ans Meer fahren.

Él quiere ir al mar.

Tom musste ans Telefon gehen.

Tom tenía que contestar el teléfono.

Alles kommt schließlich ans Tageslicht.

Todo termina por descubrirse.

- Sie denkt an nichts anderes als ans Geldverdienen.
- Sie denkt nur ans Geldverdienen.

- Ella solo piensa en ganar dinero.
- Ella no piensa en nada más que en ganar dinero.
- No piensa en nada que no sea ganar dinero.

- Sie spendeten Geld ans Rote Kreuz.
- Sie haben Geld ans Rote Kreuz gespendet.

Ellos donaron dinero a la Cruz Roja.

- Im Sommer fahren die Leute ans Meer.
- Im Sommer fährt manch einer ans Meer.

En verano, la gente va a la playa.

Ich muss schnell ans Ufer schwimmen.

Debo llegar a la orilla. Rápido.

Wenden Sie sich bitte ans Fremdenverkehrsbüro!

Por favor diríjase a la oficina de información turística.

Kann mal jemand ans Telefon gehen?

¿Podría alguien contestar el teléfono?

Krankheit hat ihn ans Bett gefesselt.

La enfermedad lo confinó a la cama.

Du denkst einfach nur ans Geld!

¡Sencillamente piensas solo en el dinero!

Tom kann nicht ans Telefon kommen.

Tom no puede contestar el teléfono.

Sie geht auch nicht ans Telefon.

Ella tampoco coge el teléfono.

Wir machen einen Ausflug ans Meer.

Vamos de paseo al mar.

Geh nicht zu nah ans Feuer!

No se aproxime usted demasiado al fuego.

Geh nicht zu nah ans Feuer.

No te acerques al fuego.

- Ich möchte gern mit dir ans Meer fahren.
- Ich möchte gern mit euch ans Meer fahren.
- Ich möchte gern mit Ihnen ans Meer fahren.

- Me gustaría ir a la playa contigo.
- Me gustaría ir al mar contigo.

Wir gehen bis ans Ende der Nase.

Vamos a la parte posterior de la nariz.

Wer langsam geht, kommt auch ans Ziel.

Lento pero seguro.

Schließlich kam sein geheimes Leben ans Licht.

Su vida secreta salió a la luz por fin.

Nächstes Jahr werde ich ans Meer fahren.

El año que viene me iré al mar.

Lass sie nicht ans Steuer deines Wagens!

- No dejes que conduzca tu coche.
- No la dejes conducir tu coche.

Tom brachte Maria das Frühstück ans Bett.

- Tom le llevó a Mary el desayuno a la cama.
- Tom le llevó el desayuno a la cama a Mary.

Ich gehe ans Telefon und melde mich.

Voy al teléfono y contesto.

Freunde lassen Freunde nicht betrunken ans Steuer.

Los amigos no permiten que sus amigos conduzcan borrachos.

Sie stand auf und ging ans Fenster.

Ella se levantó y caminó hacia la ventana.

Tom bat Maria, ans Telefon zu gehen.

Tom le pidió a Mary que cogiera el teléfono.

- Oder du wirst wenigstens ans Telefon gehen.

- O al menos llamarás por teléfono.

Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage.

Vivieron felices para siempre.

Sie stand auf um ans Telefon zu gehen.

Ella se levantó para contestar al teléfono.

Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße.

Sigue todo recto hasta el final de la calle.

Wir hoffen, dass die Wahrheit ans Licht kommt.

Esperamos que la verdad salga a la luz.

Er ist ans Meer gegangen, um zu schwimmen.

Él se fue al mar para nadar.

Ich fahre – ich kann nicht ans Telefon gehen.

- Estoy manejando, así que no puedo contestar el teléfono.
- Estoy conduciendo, no puedo contestar al teléfono.

Sie setzte sich ans Klavier und begann zu spielen.

Ella se sentó junto al teclado y comenzó a tocar.

Nach dem Mittagessen machte er sich wieder ans Lesen.

Él se puso a leer otra vez después de almorzar.

Seit fast drei Monaten ist er ans Bett gefesselt.

El ha estado desde hace tres meses confinado a su cama.

Ich werde dir bis ans Ende der Welt folgen.

Te seguiré hasta el fin del mundo.

Er ist schon seit drei Monaten ans Bett gefesselt.

Está enfermo en cama desde hace tres meses.

Ich fahre lieber in die Berge als ans Meer.

Prefiero la montaña al mar.

Meine Tante geht jede Woche ans Grab meines Onkels.

Mi tía va todas las semanas a la tumba de mi tío.

Wenn ich Urlaub habe, werde ich ans Mittelmeer fahren.

Cuando tenga vacaciones iré al mar Mediterráneo.

- Er klammert sich ans Leben, wie eine Katze an die Vorhänge.
- Sie klammert sich ans Leben, wie eine Katze an die Vorhänge.
- Er klammert sich ans Leben, wie ein Kater an die Vorhänge.
- Sie klammert sich ans Leben, wie ein Kater an die Vorhänge.

Se agarra a la vida, como un gato a las cortinas.

Beethoven ging ans Klavier, setzte sich und begann zu spielen.

Beethoven se fue hacia el piano, se sentó y empezó a tocar.

- Er wollte zur See fahren.
- Er wollte ans Meer fahren.

- Él quería viajar al mar.
- Él quería ir al mar.

Tom hat beim Streichen des Zauns Farbe ans Hemd bekommen.

Tom dejó caer pintura en su camisa mientras pintaba la cerca.

Sie ging gleich ans Telefon, als sie es klingeln hörte.

Ella contestó al teléfono en cuanto lo oyó sonar.

Mit ihr möchte ich gehen bis ans Ende der Welt.

Quiero ir hasta el fin del mundo con ella.

Ich muss schnell ans Ufer schwimmen. Das Abenteuer hat soeben begonnen.

Debo llegar a la orilla rápido. Esta aventura apenas comienza.

Stimmt es, dass du diesen alten Rechner ans Internet angeschlossen hast?

¿Es verdad que conectaste este viejo computador a Internet?

Ich mag die Armen nicht, sie denken immer nur ans Geld.

No me gustan los pobres, sólo piensan en el dinero.

Tom überraschte Maria, indem er ihr das Frühstück ans Bett brachte.

Tom sorprendió a María llevándole el desayuno a la cama.

- Lass uns bis zum Meer fahren.
- Lasst uns ans Meer fahren.

Conduzcamos hasta el mar.

Es wütet der Nordwind und peitscht Welle um Welle ans felsige Ufer.

Furioso viento del norte azota las olas, lanzando una tras otra contra la costa rocosa.

Die einen fahren lieber ans Meer, die anderen ziehen die Berge vor.

A algunas personas les gusta más el mar, a otras les gusta más la montaña.

- Sie machten sich umgehend an die Arbeit.
- Sie machten sich sogleich ans Werk.

Ellos se pusieron a trabajar de inmediato.

Mit dem Fortschreiten des Stücks kommen die wahren Motive des Protagonisten ans Licht.

Con el progreso de la obra, los verdaderos motivos del protagonista salen a la luz.