Translation of "'korps" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "'korps" in a sentence and their spanish translations:

Korps schießen .

cuerpo.

Fünften Korps von Marschall Lannes.

el Quinto Cuerpo del Mariscal Lannes.

Neys Korps zog sich zurück.

El Cuerpo de Ney se retiró.

Er gehört zum diplomatischen Korps.

Pertenece al cuerpo diplomático.

Anzugreifen, befahl er Davouts drittem Korps und Bernadottes erstem Korps, ihren Rückzug abzubrechen.

prusiano ... ordenó al Tercer Cuerpo de Davout y al Primer Cuerpo de Bernadotte que cortaran su retirada.

Im nächsten Jahr wurden seine tadellos ausgebildeten Truppen zum Vierten Korps - dem größten Korps

Al año siguiente, sus tropas impecablemente entrenadas se convirtieron en el Cuarto Cuerpo, el cuerpo más grande de

Ney und das Dritte Korps übernahmen.

Ney y el Tercer Cuerpo se hicieron cargo.

Diesmal konnte das Dritte Korps nicht durchbrechen,

Esta vez el Tercer Cuerpo no pudo abrirse paso,

Das 7. Bayerische Korps von Lefebvre entscheidend,

el Séptimo Cuerpo de Baviera de Lefebvre fue crucial

Als Bennigsen Lannes 'scheinbar isoliertes Korps in der

Cuando Bennigsen localizó el aparentemente aislado cuerpo de Lannes

Es war eine bemerkenswerte Leistung des Dritten Korps….

Fue una actuación notable del Tercer Cuerpo….

Wählte Napoleon Oudinot als Nachfolger des zweiten Korps.

Napoleón eligió a Oudinot para sucederlo como comandante del Segundo Cuerpo.

1808 nahmen Marschall Victor und das Erste Korps

En 1808, el mariscal Víctor y el Primer Cuerpo

Victors neuntes Korps beauftragt, die Nachhut zu bilden.

se ordenó al Noveno Cuerpo de Víctor que formara la retaguardia.

In Deutschland befehligte Victor 1813 das Zweite Korps

En Alemania, en 1813, Víctor comandó el Segundo Cuerpo

Führte das Siebte Korps gegen die preußische Südflanke.

liderando el Séptimo Cuerpo contra el flanco sur de Prusia.

Im nächsten Jahr wurden Davouts Truppen zum Dritten Korps

Al año siguiente, las tropas de Davout se convirtieron en el Tercer Cuerpo

Seine Truppen mussten vom Marschall Lannes 'Korps gerettet werden.

Sus tropas tuvieron que ser rescatadas por el cuerpo del mariscal Lannes.

Seine Korps-Kommandeure, insbesondere Marschall Ney, vernichteten sein Verhalten.

Los comandantes de su cuerpo, especialmente el mariscal Ney, fueron mordaces con su conducta.

Eine bemerkenswerte Flucht, aber sein Korps erlitt schwere Verluste.

un escape notable, pero su cuerpo sufrió grandes pérdidas.

Während das andere Korps in wilde Kämpfe verwickelt war.

mientras que el otro cuerpo se enfrascó en una feroz lucha.

Zurück im Kommando des Fünften Korps war Lannes so aktiv,

De vuelta al mando del Quinto Cuerpo, Lannes estaba tan activo,

Davout und sein Korps waren aus einer anderen großen Kampagne

Davout y su cuerpo habían emergido de otra gran campaña

1808 befehligte Ney während der Invasion in Spanien ein Korps.

En 1808, Ney comandó un cuerpo durante la invasión de España.

Er befehligte das Siebte Korps im Feldzug von 1805, wurde

Estuvo al mando del Séptimo Cuerpo en la campaña de 1805,

Die Überreste von Davouts Korps wurden angewiesen, die Nachhut zu bilden.

Se ordenó a los restos del cuerpo de Davout que formaran la retaguardia.

Er befehligte weiterhin das Elfte Korps und war zwei Monate später

Continuó al mando del XI Cuerpo y estuvo en el centro de la lucha en Leipzig

, führte aber das Siebte Korps unter schrecklichen Winterbedingungen in die Schlacht.

pero llevó al Séptimo Cuerpo a la batalla en terribles condiciones invernales.

Und befehligte das Fünfte Korps bei der brutalen Belagerung von Saragossa.

y comandó el Quinto Cuerpo en el brutal Asedio de Zaragoza.

In der Schlacht von Laon ließ er sein Korps vom Feind

En la batalla de Laon, permitió que su cuerpo fuera sorprendido por el enemigo,

Marmont mit seinem Korps zu den alliierten Linien und ergab sich.

marchó con su cuerpo a las líneas aliadas y se rindió.

Sein Provisorisches Korps bildete die Avantgarde für Napoleons „Viertägige Kampagne“ - eine Reihe

Su Cuerpo Provisional formó la vanguardia de la "Campaña de cuatro días" de Napoleón, una serie de

Ohne Anzeichen von Unterstützung durch das Erste Korps von Marschall Bernadotte standen

Sin señales de apoyo del Primer Cuerpo del Mariscal Bernadotte,

Dreizehntes Korps und überstand nach Napoleons Niederlage in Leipzig eine sechsmonatige Belagerung.

Decimotercer Cuerpo y, tras la derrota de Napoleón en Leipzig, resistió un asedio de seis meses.

Neys Korps verpasste die Schlacht von Austerlitz, war aber im folgenden Jahr

El cuerpo de Ney se perdió la batalla de Austerlitz, pero estuvo en acción contra los prusianos

Das Wintermanöver gipfelte in der schrecklichen Schlacht von Eylau, die Neys Korps

Las maniobras invernales culminaron en la horrible Batalla de Eylau, a la que el cuerpo de Ney alcanzó

1812 erhielt er das Kommando des Zehnten Korps für die Invasion Russlands.

En 1812, se le dio el mando del Décimo Cuerpo para la invasión de Rusia.

Zehn Wochen später war er mit seinem Korps zurück und marschierte nach

Diez semanas más tarde estaba de regreso con su cuerpo, marchando

Da Oudinots zweites Korps in besserer Verfassung war als die meisten anderen,

Dado que el Segundo Cuerpo de Oudinot estaba en mejor forma que la mayoría,

überredete Lannes Napoleon, Victor als neuen Stabschef für das Fünfte Korps einzusetzen

Lannes convenció a Napoleón de que le permitiera tener a Víctor como su nuevo jefe de personal del Quinto

Zwei Monate später war sein Korps in Leipzig erneut in heftigen Kämpfen.

Su cuerpo se enfrentó nuevamente a fuertes combates en Leipzig dos meses después.

Friedland verpasste , wobei das Kommando des Ersten Korps an General Victor überging.

Friedland, con el mando del Primer Cuerpo pasando al General Victor.

Im nächsten Jahr spielte sein Korps in Friedland eine wichtige Rolle für

Pero el año siguiente en Friedland, su cuerpo jugó un papel importante

Am nächsten Tag führte Lannes 'Korps einen Angriff auf das österreichische Zentrum an,

Al día siguiente, el cuerpo de Lannes lideró un ataque contra el centro austríaco,

Im nächsten Jahr in Davlau spielte Davouts Korps erneut eine entscheidende Rolle und

Al año siguiente, en Eylau, el cuerpo de Davout volvió a desempeñar un papel fundamental

Davout und das Dritte Korps frei kämpfen und sich wieder der Armee anschließen.

Davout y el Tercer Cuerpo pudieron abrirse camino y volver a unirse al ejército.

Neys Korps übernahm die Nachhut, aber als er in Krasny abgeschnitten wurde, wurde

El cuerpo de Ney asumió el control como retaguardia, pero cuando quedó aislado en Krasny,

Im nächsten Jahr führte er das Sechste Korps in den Krieg gegen Österreich.

Al año siguiente, dirigió al Sexto Cuerpo a la guerra contra Austria.

Dieses Korps, bestehend aus deutschen Truppen und widerstrebenden preußischen Verbündeten, bewachte die linke

Este cuerpo, compuesto por tropas alemanas y aliados prusianos reacios, protegió el flanco

1808 erhielt Saint-Cyr das Kommando über ein Korps für die Invasion Spaniens.

En 1808 Saint-Cyr recibió el mando de un cuerpo para la invasión de España.

Sein neuntes Korps wurde während des größten Teils des Feldzugs in Reserve gehalten,

Su Noveno Cuerpo se mantuvo en reserva durante la mayor parte de la campaña,

Auf Empfehlung von Marschall Lannes gab Napoleon ihm das Kommando über das Dritte Korps

Luego, por recomendación del mariscal Lannes, Napoleón le dio el mando del Tercer Cuerpo

Ihre Entscheidung wurde bestätigt, als das Sechste Korps in Elchingen eine brillante Aktion gewann,

Su decisión fue justificada cuando el Sexto Cuerpo ganó una brillante acción en Elchingen, que

Der Angriff des Sechsten Korps erschütterte die russische Linke und führte zu einem der

El ataque del Sexto Cuerpo destrozó la izquierda rusa, lo que condujo a una de las victorias

Sechs Wochen später führte er sein neues Korps mit einem solchen Erfolg in Wagram,

Dirigió su nuevo cuerpo con tanto éxito en Wagram seis semanas después,

In diesem Herbst versuchte sein Korps, den Rückzug der Hauptarmee aus Moskau zu decken.

Ese otoño, su cuerpo intentó cubrir la retirada del ejército principal de Moscú.

Inspirierte die Truppen des Zehnten Korps, indem er persönlich einen Gegenangriff anführte. Nach dem

inspirando a las tropas del Décimo Cuerpo al liderar un contraataque en persona. Después de la

Er war 1805 weiter frustriert, als sein Korps geschickt wurde, um die strategische Südflanke

Se sintió aún más frustrado en 1805, cuando su cuerpo fue enviado a proteger el

Zögerlich und durcheinander und führte fast dazu, dass das Korps von Marschall Davout eingekreist wurde.

vacilante y confusa, y casi llevó a que el cuerpo del mariscal Davout fuera rodeado.

Im folgenden Jahr übernahm er das Kommando über das Fünfte Korps der Grande Armée und

Al año siguiente tomó el mando del Quinto Cuerpo de la Grande Armée,

In der folgenden Schlacht hielt Lannes 'fünftes Korps die linke Flanke gegen Bagrations Angriffe… und

En la batalla que siguió, el Quinto Cuerpo de Lannes mantuvo el flanco izquierdo contra los ataques de Bagration ...

Lannes übernahm das Kommando über das dritte Korps von Marschall Moncey und führte eine spanische

Tomando el mando del Tercer Cuerpo del Mariscal Moncey, Lannes derrotó a un

Davouts meisterhafter Umgang mit seinen Truppen ermöglichte es dem Dritten Korps, den preußischen Angriff abzuwehren.

El magistral manejo de Davout de sus tropas permitió al Tercer Cuerpo repeler el ataque prusiano.

Davout und das Dritte Korps nie über den Fluss. Die Rolle des Marschalls beschränkte sich

nunca lograron cruzar el río. El papel del mariscal se limitó a tratar

Im Dezember dieses Jahres beauftragte Napoleon in Austerlitz Soults Korps mit dem Hauptangriff auf das

Ese diciembre, en Austerlitz, Napoleón confió al cuerpo de Soult el ataque principal al

Loyalen Überreste von Macdonalds Korps zurück, um sich ihren Weg zurück nach Polen zu erkämpfen.

leales restos del cuerpo de Macdonald para abrirse camino de regreso a Polonia.

Wegen eines Reitunfalls einige Tage zuvor musste Masséna sein Korps von einer Kutsche aus befehligen.

Debido a un accidente a caballo unos días antes, Masséna tuvo que comandar su cuerpo desde un carruaje.

1812 wurde er unter dem Kommando des Sechsten Bayerischen Korps für den Russland-Feldzug abberufen.

En 1812 fue llamado para la campaña de Rusia, con el mando del Sexto Cuerpo de Baviera.

1812 führte Marschall Oudinot das Zweite Korps nach Russland, wurde jedoch in Polozk erneut verwundet

En 1812, el mariscal Oudinot condujo el Segundo Cuerpo a Rusia, pero fue herido de nuevo en Polotsk

Sein großer Durchbruch kam 1807, als der verwundete Marschall Bernadotte das Erste Korps in Friedland

Su gran oportunidad llegó en 1807, sustituyendo al mariscal Bernadotte herido para comandar el

Mortier und das Achte Korps spielten eine unterstützende Rolle für den Jenaer Feldzug von 1806.

Mortier y el Octavo Cuerpo estaban en un papel de apoyo para la campaña de Jena de 1806.

Allein Davouts erstes Korps war 72.000 Mann stark, so groß wie Napoleons gesamte Armee in Austerlitz.

Solo el Primer Cuerpo de Davout tenía 72.000 hombres, tan grande como todo el ejército de Napoleón en Austerlitz.

Er würde in Russland gebraucht werden und wurde 1812 unter dem Kommando des Dritten Korps abberufen.

Lo necesitarían en Rusia y fue llamado en 1812, con el mando del Tercer Cuerpo.

Der Angriff des vierten Korps war der entscheidende Schlag der Schlacht, obwohl sein Erfolg vor allem

El ataque del Cuarto Cuerpo fue el golpe decisivo de la batalla, aunque su éxito se debe mucho

1808 wurde Soult als Herzog von Dalmatien geadelt und führte später in diesem Jahr ein Korps

En 1808, Soult fue ennoblecido como duque de Dalmacia y, más tarde ese mismo año, dirigió un cuerpo

1807 befehligte er das Fünfte Korps in Polen, aber seine Rolle in Warschau bedeutete, dass er

En 1807 comandó el Quinto Cuerpo en Polonia, pero su papel cubriendo Varsovia significó que se perdiera

Am Vorabend der Schlacht von Austerlitz marschierte Davout sein Korps in zwei Tagen 70 Meilen weit und

En la víspera de la Batalla de Austerlitz, Davout marchó a la fuerza con su cuerpo 70 millas en 2 días,

Später gab er dem Dritten Korps die Ehre, die ersten Truppen zu sein, die nach Berlin einmarschierten.

Más tarde le dio al Tercer Cuerpo el honor de ser las primeras tropas en entrar en Berlín.

In der darauf folgenden blutigen Schlacht führte Davouts Korps den Frontalangriff auf die Erdarbeiten von Fléches an.

En la sangrienta batalla que siguió, el cuerpo de Davout lideró el ataque frontal contra los terraplenes de Fléches.

Seines Korps auf dem Höhepunkt der Schlacht organisieren, die von der Kavallerieladung von Marschall Bessiéres gedeckt wurde.

de su cuerpo en el punto álgido de la batalla, cubierto por la carga de caballería del mariscal Bessiéres.

In diesem Jahr machte Napoleon Bernadotte zum Marschall und befehligte das Erste Korps in der Schlacht von

Ese año, Napoleón nombró a Bernadotte mariscal y comandó el Primer Cuerpo en la Batalla de

Sein Korps, das befohlen wurde, voranzukommen, verirrte sich in einem Schneesturm, wurde von russischen Kanonen niedergemäht, angegriffen

Con la orden de avanzar, su cuerpo se perdió en una tormenta de nieve, fue derribado por cañones rusos, cargado

Er kehrte 1813 zu Napoleon nach Deutschland zurück und erhielt das Kommando über das 8. polnische Korps.

Se reincorporó a Napoleón en Alemania en 1813, y recibió el mando del 8° Cuerpo polaco.

Im Jahr 1809, als der Krieg mit Österreich drohte, trat Davout wieder dem Dritten Korps in Regensburg bei.

En 1809, con la guerra que se avecinaba con Austria, Davout se reincorporó al Tercer Cuerpo en Ratisbona.

Inmitten des Gemetzels von Borodino führte Ney sein Korps in einem Angriff nach dem anderen auf die russischen

En medio de la matanza de Borodino, Ney dirigió su cuerpo en ataque tras ataque en los terraplenes

Im nächsten Jahr spielte Soults Korps eine wichtige Rolle in der Schlacht von Jena und bei der Verfolgung

Al año siguiente, el cuerpo de Soult jugó un papel importante en la batalla de Jena y en la persecución

Saint-Cyr kehrte im August in die Grande Armée zurück und übernahm das Kommando über das 14. Korps

Saint-Cyr volvió a la Grande Armée en agosto, tomando el mando del XIV Cuerpo

Von dieser Reaktion bewegt, gab Napoleon nach und gab Victor das Kommando über ein Korps der Jungen Garde.

Conmovido por esta respuesta, Napoleón cedió y le dio a Víctor el mando de un cuerpo de Guardia Joven.

Als der Krieg mit Österreich 1809 wieder aufgenommen wurde, erhielt Bernadotte das Kommando über das Neunte Sächsische Korps.

Cuando se reanudó la guerra con Austria en 1809, Bernadotte recibió el mando del Noveno Cuerpo Sajón.

Nach Napoleons Sieg über die Österreicher in Ulm im Jahr 1805 führten Mortier und sein neues 8. Korps

Tras la victoria de Napoleón sobre los austriacos en Ulm en 1805, Mortier y su nuevo Octavo Cuerpo

Als 1809 erneut ein Krieg mit Österreich ausbrach, marschierte Marmont mit dem Elften Korps nach Norden, um sich

Cuando estalló la guerra con Austria nuevamente en 1809, Marmont marchó hacia el norte con el XI Cuerpo para unirse a

Jedes Korps, das von einem Marschall kommandiert wurde, war eine Mini-Armee von 15 bis 30.000 Soldaten mit

Cada cuerpo, comandado por un mariscal, era un mini ejército de 15 a 30 mil soldados, con

Mortier führte die junge Garde 1812 in Russland an, war jedoch nicht in der Lage, die Zerstörung des Korps

Mortier dirigió la Guardia Joven en Rusia en 1812, pero no pudo evitar la destrucción

In diesem Sommer startete Bennigsens russische Armee einen Überraschungsangriff in der Hoffnung , Neys Sechstes Korps in der Nähe von Guttstadt

Ese verano, el ejército ruso de Bennigsen lanzó un ataque sorpresa con la esperanza de rodear y

Der Krieg gegen Österreich im Jahr 1809 brachte Masséna wieder in die Nähe seines Besten: Sein Korps bildete die Avantgarde

La guerra contra Austria en 1809 hizo que Masséna volviera a estar cerca de su mejor momento: su cuerpo formó la vanguardia

Das Kommando über das neu gebildete Zehnte Korps. Aber innerhalb weniger Wochen wurde er von einer preußischen Patrouille gefangen genommen

dio el mando del Décimo Cuerpo recién formado. Pero en unas semanas fue capturado por una patrulla prusiana

Als Napoleon um die Rettung seines Reiches kämpfte. Während des gesamten Feldzugs in Deutschland befehligte er das Sechste Korps und

mientras Napoleón luchaba por salvar su imperio. Estuvo al mando del Sexto Cuerpo durante la campaña en Alemania,

In der Nähe von Vyazma öffnete sich eine Lücke, und der russische General Miloradovich stürzte sich - das erste Korps wurde in die Flucht geschlagen

Cerca de Vyazma se abrió una brecha y el general ruso Miloradovich se abalanzó: el Primer Cuerpo fue derrotado