Translation of "Wirtschaft" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Wirtschaft" in a sentence and their russian translations:

Die spanische Wirtschaft schwächelt.

Испанская экономика ослабевает.

Veränderungen in Wirtschaft und Umwelt,

Нам нужны экономические и экологические перемены.

Wir haben die Wirtschaft vergessen

Мы забыли об экономике

Er spezialisiert sich auf Wirtschaft.

Он специализируется в экономике.

Diese Regierung ruiniert unsere Wirtschaft.

- Это правительство разрушает нашу экономику.
- Это правительство гробит нашу экономику.

Die Wirtschaft des Landes wächst.

Экономика той страны растет.

Die Wirtschaft muss jetzt sparen.

Экономика должна быть экономной.

- Die Wirtschaft Japans ist immer noch stabil.
- Noch ist die japanische Wirtschaft stabil.

Экономика Японии всё ещё устойчива.

Die Wirtschaft die signifikant langsamer wird.

значительное замедление экономики.

Der Streik beeinträchtigte die nationale Wirtschaft.

Забастовка нанесла вред национальной экономике.

Die japanische Wirtschaft hat sich schnell entwickelt.

Японская экономика развилась стремительно.

Deutschland ist die Lokomotive der europäischen Wirtschaft.

Германия — это локомотив европейской экономики.

Die amerikanische Wirtschaft litt unter einer Rezession.

Американская экономика переживала спад.

Warum ist Deflation gefährlich für die Wirtschaft?

Почему дефляция опасна для экономики?

Höhere Ausgaben im Bildungssektor werden die Wirtschaft ankurbeln.

Больше денег на образование будет стимулировать экономический рост.

Er hat zur Entwicklung der Wirtschaft viel beigetragen.

Он внёс огромный вклад в развитие экономики.

Die Wirtschaft des Landes steht vor dem Zusammenbruch.

- Экономика страны находится на грани краха.
- Экономика страны на грани коллапса.

Die Stabilität der chinesischen Wirtschaft wird stark überschätzt.

Устойчивость экономики Китая сильно переоценена.

Dubai ist darum bemüht, seine Wirtschaft zu diversifizieren.

В Дубае стремятся диверсифицировать экономику.

- Die japanische Wirtschaft ist letztes Jahr um 4% gewachsen.
- Die japanische Wirtschaft verzeichnete letztes Jahr ein Wachstum von 4 %.

Японская экономика выросла в прошлом году на 4 %.

Und eines beispiellosen Wandels in Technik, Politik und Wirtschaft,

с его технологическими, политическими, экономическими изменениями,

Der Tourismus ist wichtig für die Wirtschaft meines Landes.

Туризм очень важен для экономики моей страны.

Die Wirtschaft des Landes hängt von der Landwirtschaft ab.

Экономика страны зависит от сельского хозяйства.

Der Dienstleistungssektor ist die treibende Kraft der österreichischen Wirtschaft.

Сфера услуг — движущая сила австрийской экономики.

Das, was sie tun, ist, die Wirtschaft zu ruinieren.

То, что они делают, уничтожает экономику.

- Die isolationistische Politik des Präsidenten der USA gefährdet die Wirtschaft.
- Die Abschottungspolitik des Präsidenten der USA ist gefährlich für die Wirtschaft.

Изоляционистская политика президента США опасна для экономики.

Aber wenn die Künste so viel zu unserer Wirtschaft beitragen,

Но если искусство так много вкладывает в нашу экономику,

Wir leben in einer Gesellschaft, nicht nur in einer Wirtschaft.

Мы живём в обществе, а не просто в экономической среде.

Ich muss einen Artikel über die japanische Wirtschaft zu Ende bringen.

Мне нужно написать статью про экономику Японии.

Die typischen Merkmale der DDR-Wirtschaft? - Wachstums-Schwierigkeiten und wachsende Schwierigkeiten.

Каковы типичные признаки экономики ГДР? — Трудности роста и растущие трудности.

Die Wirtschaft steckt in einer Krise, und tatsächlich ist der Konsum geschrumpft.

Экономика находится в кризисе, и, действительно, потребление снизилось.

Entschuldigen Sie. Wissen Sie, wo die Bibliothek des Bereiches für Wirtschaft ist?

Извините, вы не знаете, где находится библиотека экономического факультета?

Die Wirtschaft hat sich noch immer nicht vollständig von der Finanzkrise erholt.

Экономика всё ещё не полностью оправилась от финансового кризиса.

In letzter Zeit gibt es Anzeichen dafür, dass die Wirtschaft an Fahrt gewinnt.

В последнее время появились признаки того, что экономика набирает обороты.

Die japanische Wirtschaft befand sich zu jener Zeit in einem noch nie dagewesenen Aufschwung.

В то время японская экономика была на небывалом подъёме.

Er äußerte sich zu den wichtigsten Themen in der Wirtschaft wie in der Politik.

- Он прокомментировал самые актуальные темы и в экономике, и в политике.
- Он высказался на самые актуальные темы как политические, так и экономические.

- Warst du schon mal in dieser Wirtschaft?
- Warst du schon mal in dieser Kneipe?

Ты был в этом пабе раньше?

Man kann die Tatsache nicht leugnen, dass die Weltwirtschaft sich um die amerikanische Wirtschaft dreht.

Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.

Die Wirtschaft der Vereinigten Staaten erholte sich nach der Krise viel rascher als jene Europas.

Экономика США после кризиса восстановилась намного быстрее, чем европейская.

Werden wir eine Wirtschaft hinnehmen, in der nur einige wenige von uns herausragende Leistungen erbringen? Oder werden wir eine Wirtschaft aufbauen, in der alle, die hart arbeiten, eine Chance haben, Karriere zu machen?

Примем ли мы экономику, в которой лишь немногие из нас чувствуют себя очень комфортно? Или выстроим экономику, в которой преуспеть может каждый, кто прилагает усилия?

Es gelang der deutschen Wirtschaft, ihre Stellung auf dem russischen Markt ein gutes Stück weiter auszubauen.

Немецкому бизнесу удалось значительно расширить свои позиции на российском рынке.

- Auf die strenge Einschränkung der Wirtschaft hagelt es Kritik.
- Auf die strengen ökonomischen Einschränkungen hagelt es Kritik.

Нахлынула критика жёстких ограничений в экономике.

Um die nationale Wirtschaft aus den roten Zahlen zu bekommen, musste mehr ausländische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.

Die modernen Offshore-Finanzplätze sind Orte, an denen die Korrupten aus Politik und Wirtschaft ideale Bedingungen für Verbrüderung vorfinden.

Современные офшорные зоны – это места, где коррумпированные власть и бизнес имеют комфортабельные условия для братания.

Die russische Regierung sieht in der Unterstützung kleiner und mittelständischer Unternehmen einen Weg zur Diversifizierung der Wirtschaft und zur Förderung innovativer Wirtschaftszweige.

- Российское правительство видит путь к диверсификации экономики и продвижению инновационных отраслей в поддержке малого и среднего бизнеса.
- Правительство России считает поддержку малого и среднего бизнеса путём к диверсификации экономики и продвижению инновационных отраслей промышленности.

Die Europäische Union muss bei der Stabilisierung der ukrainischen Wirtschaft helfen. Das erklärten die Europaabgeordneten  während einer Debatte im Europäischen Parlament in Straßburg.

Европейский Союз должен помочь в стабилизации украинской экономики. Об этом заявили депутаты Европарламента во время дебатов в Европарламенте в Страсбурге.

Eine der wichtigsten Fragen ist, wie sichergestellt werden kann, dass die Umsetzung der Industriepolitik die Entwicklungsländer in ihren Bemühungen zur Diversifizierung der Wirtschaft unterstützt.

Один из самых важных вопросов состоит в том, каким образом обеспечить, чтобы осуществление промышленной политики помогало развивающимся странам в их усилиях по диверсифицированию экономики.

Aber die einzigen Leute, die das nicht verstehen, sind unsere verantwortungslosen Politiker, die mit unserer Wirtschaft und der Zukunft des Landes Russisches Roulette spielen.

И единственные люди, которые никак этого не поймут - это наши безответственные политики, играющие в русскую рулетку с экономикой и будущим нашей старны.

In einem Moment, in dem unsere Wirtschaft wächst, unsere Betriebe so schnell neue Arbeitsplätze schaffen wie zuletzt in den 90ern, und die Gehälter steigen, müssen wir Entscheidungen treffen und uns überlegen, was für ein Land wir sein wollen.

В тот момент, когда наша экономика растёт, наши предприятия создают рабочие места наибольшими темпами, начиная с 90-х годов, а зарплаты снова начинают расти, мы должны принять ряд решений относительно того, какой страной мы хотим быть.