Translation of "Veränderungen" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Veränderungen" in a sentence and their russian translations:

Wir brauchen viele Veränderungen:

Нам нужно многое изменить.

Veränderungen in Wirtschaft und Umwelt,

Нам нужны экономические и экологические перемены.

Ich habe einige Veränderungen vorgenommen.

Я внёс кое-какие изменения.

Im Lande sind Veränderungen unvermeidlich.

Изменения в стране неизбежны.

Tom fielen einige Veränderungen auf.

Том заметил пару изменений.

Der Schlüssel zu diesen Veränderungen ist Neuroplastizität.

Ключом к каждому их этих изменений является нейропластичность.

Und chemische Veränderungen, die die Kurzzeitspeicherung unterstützen.

а химические изменения — краткосрочную.

Wir wissen, dass wir drastischen Veränderungen gegenüberstehen.

Мы знаем, что нас ждут резкие и коренные изменения.

Wir sind in einer Phase dramatischer Veränderungen.

Мы находимся в фазе драматических перемен.

Intelligenz ist die Fähigkeit, sich Veränderungen anzupassen.

Интеллект - это способность приспосабливаться к изменениям.

Zum Beispiel Veränderungen der physischen Struktur des Gehirns,

как, например, изменение структуры головного мозга,

Während der Pubertät erfährt der Körper starke Veränderungen.

Тело сильно меняется за время полового созревания.

Gewollte Veränderungen können nicht durch bloßes Träumen erzielt werden,

Желаемых изменений не достичь одними мечтами,

In den Dschungeln der Welt bringt der Sonnenuntergang Veränderungen.

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

Aber für einige Tiere kommen diese Veränderungen zu schnell.

Но для некоторых животных темп перемен слишком быстр.

Ich denke, wir brauchen Veränderungen in der Europäischen Union.

Думаю, нам необходимы перемены в Евросоюзе.

Noch vor 25 Jahren dachten wir, dass Veränderungen des Gehirns

Всего лишь 25 лет назад мы думали, что после периода половой зрелости

Wenn es Veränderungen geben sollte, werden wir sie sofort mitteilen.

Если что-то изменится, мы сразу же сообщим об этом!

SPRECHER: Und habt uns über wichtige Veränderungen auf dem Laufenden gehalten.

РАССКАЗЧИК Также вы рассказывали всем нам, как изменялся мир вокруг.

Regelmäßige körperliche Übungen rufen eine Reihe günstiger Veränderungen im Organismus hervor.

Регулярные физические упражнения вызывают ряд благоприятных изменений в организме.

Im ganzen Land weht ein Wind, der Veränderungen mit sich bringt.

По всей стране дует ветер перемен.

Angesichts der gegenwärtigen Lage hoffen die Menschen im Allgemeinen auf große Veränderungen.

В целом люди надеются на крупные изменения в свете сложившейся ситуации.

Derartige Veränderungen vollziehen sich nicht nur in unserem Land sondern überall der Welt.

Подобные изменения происходят не только в нашей стране, но и во всем мире.

Der Sauerteig der Veränderungen wird von denen gelegt, die entschlossen gegen sie sind.

Закваску перемен кладут те, кто решительно против них.

- Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
- Nicht die stärkste Spezies überlebt, nicht die intelligenteste, sondern diejenige, die am besten auf Veränderungen reagiert.
- Es überleben nicht die Stärksten, nicht die Intelligentesten einer Art, sondern diejenigen, die gegenüber Veränderungen am anpassungsfähigsten sind.

Выживает не самая сильная особь, не самая умная, а самая способная приспособиться к изменениям.

Die Kompetenzebene der einheimischen Hochschulabsolventen bleibt niedrig von Jahr zu Jahr. Um die Sache über den toten Punkt hinwegzubringen, schlägt Tom grundlegende Veränderungen im Bildungssystem vor.

Уровень компетентности отечественных выпускников вузов из года в год остаётся низким. Чтобы сдвинуть дело с мёртвой точки, Том предлагает радикальные изменения в системе образования.

In Sorge um die Gesundheit der Mutter beschloss Alex, sie nicht über die Veränderungen zu informieren: denn was könnte tödlicher werden für eine überzeugte Kommunistin als der Triumph des Kapitalismus?

Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах: ведь что может стать более убийственным для убеждённой коммунистки, чем торжество капитализма?

Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?

В течение многих тысячелетий человечество претерпевало большие изменения. Однако, человеческое тело оставалось неизменным. У компьютера сидит человек каменного века. Не являются ли многие из сегодняшних болезней результатом питания, несовместимого c нашим биологическим наследием?

Um die Gesundheit seiner Mutter besorgt, beschloss Alex, sie nichts von den Veränderungen wissen zu lassen. Der Sohn sah sich gezwungen, sich eines Betrugs zu bedienen, und seine Wohnung in ein Inselchen des Vergangenen zu verwandeln, ein letztes Bollwerk eines inexistenten Staates. In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.

Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах. Сыну пришлось пойти на обман и превратить свою квартиру в островок прошлого, в последний оплот несуществующего государства. Старательно делать вид, что дело Ленина по-прежнему живёт и побеждает.