Translation of "Weisheit" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Weisheit" in a sentence and their russian translations:

Bücher erzeugen keine Weisheit, aber Weisheit erschafft Bücher.

Не ум от книг, а книги от ума создались.

Ich gebe Weisheit.

Я учитель.

Intelligenz ist keine Weisheit.

Интеллект – это не мудрость.

Weisheit ist besser als Reichtum.

Мудрость лучше богатства.

Philosophie ist Liebe zur Weisheit.

Философия - это любовь к мудрости.

Weisheit kommt mit den Jahren.

Мудрость приходит с годами.

Weisheit kommt mit dem Alter.

Мудрость приходит с возрастом.

Weisheit ist ein Fluch, wenn Weisheit nichts für den Menschen tut, der sie besitzt.

Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает.

Vorsicht ist die Mutter der Weisheit.

Зло легче обойти, чем исправить.

Erst die Dummheit, dann die Weisheit.

Сначала глупость, потом мудрость.

Furcht ist der Anfang der Weisheit.

Страх - это начало мудрости.

Mit der Zeit wächst die Weisheit.

Мудрость приходит с годами.

Athene ist die Göttin der Weisheit.

Афина — богиня мудрости.

Es erfordert Weisheit, um Weisheit zu verstehen: die Musik ist nichts, wenn das Publikum taub ist.

Чтобы понять мудрость, надо быть мудрым: для глухой аудитории музыка ничего не значит.

- Tatoeba ist ein Quell der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit.
- Tatoeba ist ein Brunnen der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Weisheitsquelle.
- Tatoeba ist ein Weisheitsquell.

Татоэба - кладезь мудрости.

Weisheit kann nicht ohne Erfahrung erlangt werden.

Мудрость не может прийти без опыта.

Die Weisheit ist die Tochter der Erfahrung.

Мудрость - дочь опыта.

König Salomo ist für seine Weisheit bekannt.

Царь Соломон был известен своей мудростью.

Weisheit setzt sich gegen Macht nicht durch.

Мудрость не довлеет над силой.

Die Einsamkeit ist die Schule der Weisheit.

Одиночество — школа мудрости.

Athene ist die griechische Göttin der Weisheit.

Афина — греческая богиня мудрости.

Die Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.

- Повторение — мать учения.
- Повторение - мать учения.

Die Weisheit ist nur in der Wahrheit.

Мудрость можно найти только в истине.

Die Weisheit verfolgt mich, aber ich bin schneller.

Мудрость преследует меня, но я быстрее.

Das Wort "aya" bedeutet das Wort "Sofia" bedeutet Weisheit

Слово «айя» означает «священное», слово «софия» означает мудрость.

Mit anderen Worten, wir können auch göttliche Weisheit sagen.

Другими словами, мы также можем сказать божественную мудрость.

Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit.

- Готовность исправить — это признак мудрости.
- Готовность исправить является признаком мудрости.

Nicht durch Alter, sondern durch Fähigkeit erreicht man Weisheit.

Мудрость достигается не с возрастом, а с мастерством.

„Philosophie“ ist ein griechisches Wort, das „Liebe zur Weisheit“ bedeutet.

«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости.

Der alte Mann wurde von allen wegen seiner Weisheit geachtet.

Старика все уважали за мудрость.

Du hast drei Freunde auf der Welt: Mut, Verstand und Weisheit.

У тебя есть три друга на Земле: мужество, разум и мудрость.

- Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.
- Wiederholung ist die Mutter des Lernens.
- Die Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.
- Wiederholung ist die Mutter der vollen Fertigkeit.

- Повторение — мать учения.
- Повторение - мать учения.
- Повторенье — мать ученья.

- Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.
- Wiederholung ist die Mutter des Lernens.

- Повторение — мать учения.
- Повторение - мать учения.

- Tatoeba ist eine Quelle der Weisheit.
- Tatoeba ist eine Weisheitsquelle.
- Tatoeba ist ein Weisheitsquell.

Татоэба - источник мудрости.

- Sie haben die Weisheit mit Löffeln gefressen.
- Sie sind so klug.
- Sie sind wirklich schlau.

Они действительно мудрые.

Es gibt Leute, die über Weisheit sprechen, aber sie haben keine Ahnung, was Respekt bedeutet.

Есть люди, которые говорят о мудрости, но не имеют понятия, что значит уважение.

Wie groß auch die Macht ist, so wird sie doch nicht herrschen, sondern die Weisheit.

Как ни мощна сила, но не она будет править, а мудрость.

Wer die Weisheit sucht, ist ein weiser Mann; wer glaubt, sie gefunden zu haben, ist ein Narr.

Кто ищет мудрость, тот мудрец, а кто думает, что нашёл, - глупец.

- Ein Bart macht noch keinen Philosophen.
- Alter schützt vor Torheit nicht.
- Ein weißer Bart zeugt nicht für Weisheit.

Борода не делает философом.

Mutig, unbekümmert, spöttisch, gewalttätig – so will uns die Weisheit: sie ist ein Weib und liebt immer nur einen Kriegsmann.

Мужественными, беззаботными, ироничными, сильными — такими хочет нас мудрость: она — женщина и любит всегда только воина.

Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.

И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

Aufrichtigkeit, Großzügigkeit, Weisheit, Treue, Ehrlichkeit, Engagement für die Wahrheit und das Gute, und natürlich auch wahre, alles verstehende und alles vergebende Liebe — das ist es, was man in diesem herrlichen Buch finden kann.

Искренность, благородство, мудрость, верность, честность, стремление к правде и добру и, конечно же, настоящая, всепонимающая и всепрощающая любовь — вот, что можно найти в этой прекрасной книге.