Translation of "Alter" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Alter" in a sentence and their arabic translations:

Das ist ein alter Name,

أنه اسم كبير وعتيق،

Das ist ein alter Trick.

هذه خدعة قديمة.

Kannst du mein Alter erraten?

هل بإمكانك معرفة عمري؟

Die Party war abgefahren, Alter!

تلك الحفلة كانت مميزة، يا صاحِ!

Frage nie nach ihrem Alter!

لا تسأل عن عمرهم !

Entweder das Alter oder eine Verletzung.

‫مات إما بسبب الشيخوخة أو الإصابة.‬

Scheint ein alter Minenschacht zu sein.

‫يبدو أنه واحد من المناجم القديمة.‬

Als alter Mann mit Prostata-Beschwerden

بصفتي رجلاً عجوزاً، فإنّني أعاني من مشاكل في البروستات، ككلّ الرجال المسنّين،

Alter, ist das ’ne heiße Schnecke!

إنها جميلة يا رجل!

Ich werde nicht mein Alter verraten,

لن افصح عن عمري

- Sie sind gleich alt.
- Sie sind gleichaltrig.
- Sie haben dasselbe Alter.
- Sie haben das gleiche Alter.

- هما في نفس العمر.
- هم في نفس السن.

Wenn sein Sohn im College-Alter ist

عندما يكون ابنه في سن الكلية

Der IQ des Menschen entspricht dem Alter

مستوى ذكاء الرجل يساوي العمر

Zuerst wird das Alter der Felsen bestimmt

يتم تحديد عمر الصخور أولاً

Er ist im gleichen Alter wie ich.

لدينا نفس السن.

Sie tötete sich im Alter von dreißig.

انتحرت عن عمر ينازه الثلاثين عاماً.

Mein Hobby ist das Sammeln alter Spielzeuge.

هويتي هي جمع اللعب القديمة.

Der böse Blick ist ein sehr alter Glaube

العين الشريرة معتقد قديم جدا

In welchem Alter hatten Sie Ihre erste Regel?

في أي سن بدأت عندك الدورة الشهرية؟

In deinem Alter solltest du es besser wissen.

في السن الذي أنت فيه ينبغي عليك أن تعلم أكثر عن هذا الأمر.

- Er wurde Präsident der Firma im Alter von 30 Jahren.
- Er wurde Präsident der Gesellschaft im Alter von 30 Jahren.

أصبح رئيسا للشركة في سن الثلاثين.

Warum neigen wir dazu, im Alter Dinge zu vergessen?

لماذا عندما نكبر نميل الى نسيان الاشياء؟

Er ging im Alter von 35 Jahren zum Militär

ذهب إلى الجيش في سن 35

Er redet, als ob er ein alter Mann wäre.

يتكلّم و كأنّه رجل عجوز.

Sie kam nach Tokio im Alter von achtzehn Jahren.

أتت إلى طوكيو عندما كان عمرها ثمانية عشر عاماً.

Wenn wir das Alter des Universums als ein Jahr darstellen,

إذا مثَّلنا عمر الكون على أنه عام واحد،

Dieser große Meister starb 1519 im Alter von 67 Jahren

توفي هذا المعلم العظيم عن عمر يناهز 67 عام 1519

Kriege, wurde in Wagram im Alter von 34 Jahren getötet.

الحروب ، قُتلت في واغرام بعمر 34 عامًا.

- Welches Alter hat Ihr Sohn?
- Wie alt ist dein Sohn?

- كم عمر ابنك؟
- كم يبلغ سن ابنك؟

Maria ist klüger als die meisten Mädchen in ihrem Alter.

ماريا اذكى من اغلب الفتيات اللواتي بعمرها.

Lannes 'alter Rivale Marschall Bessières wurde unter sein vorübergehendes Kommando gestellt.

تم وضع المارشال بيسيير منافس لانز القديم تحت قيادته المؤقتة.

Und befehligte im Alter von 23 Jahren sein eigenes Artillerie-Regiment.

وكان يقود فوج المدفعية الخاص به في سن 23.

Das Alter ist die Zeit von der Geburt bis zum Tod.

العمر هو الوقت الموجود بين الولادة والموت.

Alter von 80 Jahren starb und als Gouverneur von Les Invalides diente.

مات عن عمر يناهز الثمانين عامًا ، بينما كان يشغل منصب حاكم Les Invalides.

Jetzt gibt es ein Spiel, das Männer im Alter von 9 Monaten kennen

الآن هناك لعبة يعرفها الرجال بعمر 9 أشهر

Gegen 16 Uhr wurde Lannes 'alter Freund General Pouzet von einer Kanonenkugel getroffen und vor seinen Augen getötet.

في حوالي الساعة 4 مساءً ، أصيب صديق لانز القديم الجنرال بوزيت بقذيفة مدفع وقتل أمامه.

Jean-de-Dieu Soult stammte aus einer kleinen Stadt in Südfrankreich und trat im Alter von 16 Jahren

جان ديو سولت من بلدة صغيرة في جنوب فرنسا ، وتم تجنيده في Régiment

Bernadotte trat im Alter von 17 Jahren in die französische königliche Armee ein und erwies sich als Modellsoldat,

برنادوت في الجيش الملكي الفرنسي في سن 17 عامًا ، وأثبت أنه جندي نموذجي ، حيث

Trat im Alter von nur 13 Jahren den Topografischen Ingenieuren bei. Mit 17 Jahren wurde er zum Leutnant ernannt.

وانضم إلى المهندسين الطوبوغرافيين الذين يبلغون من العمر 13 عامًا فقط ، وتم تكليفه برتبة ملازم في سن 17

Soult starb im Alter von 82 Jahren in derselben Stadt, in der er geboren wurde - heute bekannt als Saint-Amans-Soult.

توفي سولت عن عمر يناهز 82 عامًا ، في نفس المدينة التي ولد فيها - المعروف اليوم مثل Saint-Amans-Soult.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.