Translation of "Philosophie" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Philosophie" in a sentence and their russian translations:

Lassen Sie Bob Marleys Philosophie Ihre Philosophie sein

Пусть философия Боба Марли станет вашей философией

Was ist Philosophie?

Что такое философия?

Mein Hobby ist Philosophie.

Моё хобби - философия.

Philosophie ist Liebe zur Weisheit.

Философия - это любовь к мудрости.

Tom studiert Philosophie an der Uni.

Том изучает философию в колледже.

„Was studierst du?“ - „Philosophie.“ -„Philosophie? Was bringt es einem denn, Philosophie zu studieren?“ -„Philosophie lehrt einem die Wichtigkeit derjenigen Dinge, bei denen sich die Leute fragen, was sie einem denn bringen könnten.“

«А что ты изучаешь в универе?» – «Философию». – «Философию? И в чём польза от её изучения?» – «В том, чтобы суметь познать важность бесполезных вещей!»

Philosophie betrachtet man oft als etwas Schwieriges.

Философию часто воспринимают как нечто сложное.

Die Erkenntnistheorie ist ein Zweig der Philosophie.

Эпистемология - раздел философии.

Die Ideologie ist der Schatten der Philosophie.

Идеология — это тень философии.

Tom spricht gerne über Politik und Philosophie.

Тому нравится разговаривать о политике и философии.

Tom hat an der Universität Philosophie studiert.

Том изучал философию в университете.

Jahrhundertelang galt Deutsch als Sprache der Philosophie.

Столетия немецкий язык был языком философии.

Die moderne Philosophie beginnt im 19. Jahrhundert.

Современная философия начинается с XIX века.

Ist der Buddhismus eine Religion oder eine Philosophie?

Буддизм - это религия или философия?

Das ist ein sehr wichtiger Teil der Philosophie.

Это - важнейшая часть философии.

Worin liegt der Unterschied zwischen Religion und Philosophie?

- Какая разница между религией и философией?
- В чем отличие между религией и философией?
- В чём разница между религией и философией?
- Чем религия отличается от философии?

Die Philosophie ist eine Art Rache an der Wirklichkeit.

Философия - это искусство отомстить действительности.

- Fast die gesamte mittelalterliche Philosophie konzentrierte sich auf diese Frage.
- Fast die gesamte Philosophie des Mittelalters drehte sich um diese Frage.

Почти вся средневековая философия была сосредоточена на этом вопросе.

Philosophie ist nichts, was man in sechs Monaten lernen kann.

Философию не выучишь за полгода.

Die Philosophie, so heißt es, ist aus dem Staunen entstanden.

Говорят, философия родится из удивления.

„Philosophie“ ist ein griechisches Wort, das „Liebe zur Weisheit“ bedeutet.

«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости.

Fast die gesamte mittelalterliche Philosophie konzentrierte sich auf diese Frage.

Почти вся средневековая философия была сосредоточена на этом вопросе.

Die Philosophie soll nicht mehr antworten, als sie gefragt wird.

Философия не должна давать больше ответов, чем ей задаётся вопросов.

Jemand hat gesagt, Philosophie sei die Kunst, riskant zu denken.

Кто-то сказал, что философия — это искусство мыслить рискованно.

Dies ist der erste Band einer Reihe über die moderne Philosophie.

Это первый том серии книг о современной философии.

Die Philosophie ist eigentlich Heimweh – Trieb, überall zu Hause zu sein.

- Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду.
- Философия есть, собственно, ностальгия, тяга повсюду быть дома.

Das Geheimnis der Hegel’schen Dialektik liegt letztlich allein darin, dass sie die Theologie durch die Philosophie aufhebt, um anschließend die Philosophie durch die Theologie aufzuheben.

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

Die Ethik ist ein Zweig der Philosophie, der sich mit dem menschlichen Handeln befasst.

Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.

Philosophie heißt zum tausendsten Mal auszusprechen, was allen bekannt ist, in einer Sprache, die niemandem verständlich ist.

Философия - это утверждение в тысячный раз того, что всем известно, выраженное языком, который никому непонятен.

Nur in der Philosophie ist es möglich, ein zirkuläres Argument zu verwenden und dafür auch noch gelobt zu werden.

Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.

Augustinus hielt sich für einen hundertprozentigen Christen, sah jedoch keinerlei ernsthafte Widersprüche zwischen dem Christentum und der Philosophie Platons.

Августин считал себя стопроцентным христианином, но он не видел серьёзных противоречий между христианством и философией Платона.