Translation of "Wünscht" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Wünscht" in a sentence and their russian translations:

Niemand wünscht sich einen Krieg.

Никто не хочет войны.

Er wünscht dich zu sprechen.

- Он хочет поговорить с тобой.
- Он хочет с тобой поговорить.

Tom wünscht sich ein Fahrrad.

Том хочет велосипед.

Meine Mutter wünscht sich Enkelkinder.

Моя мама хочет внуков.

Sami wünscht sich eine Mami.

Сани хочет иметь маму.

Tom wünscht sich eine Katze.

Том хочет кота.

Unser Land wünscht sich nur Frieden.

Наша страна желает только мира.

Tom wünscht mit mir zu sprechen.

Том хочет, чтобы мы поговорили.

Tom wünscht sich, er wäre Millionär.

Том хотел бы стать миллионером.

Er wünscht sich nicht krank zu werden.

Он желает не болеть.

Er wünscht sehr, als Übersetzer zu arbeiten.

Он страстно мечтает работать переводчиком.

Tom wünscht sich zum Geburtstag eine Uhr.

Том хочет на день рождения часы.

Sie wünscht sich nur Liebe und Aufmerksamkeit.

Она просто хочет любви и внимания.

Tom wünscht sich Reichtum und Berühmtheit zu erlangen.

Том хочет получить богатство и славу.

Tom wünscht sich, einen kleinen Obstgarten zu besitzen.

Том хочет иметь небольшой фруктовый сад.

Es gibt niemanden, der sich keinen Frieden wünscht.

Нет никого, кто не хочет мира.

Wie sie es wünscht, könnte die Frau leer sein

как она хочет, женщина может опустошить

Man wünscht sich immer das, was man nicht hat.

Человек всегда желает того, чего у него нет.

Sie wünscht sich zu ihrem Geburtstag etwas ganz Besonderes.

Ей хочется чего-нибудь очень особенного на свой день рождения.

Wünscht sich deine Frau noch ein Auto zu kaufen?

Твоя жена всё ещё хочет купить машину?

Wenn jemand eine Rückerstattung wünscht, Sie können sie auch fragen warum.

Когда кто-то хочет возмещение, вы также можете спросить их, почему.

- Ich wünschte, ich wäre ein Vogel.
- Ich wünscht’, ich wär’ ein Vögelein.

Я хотел бы быть птицей.

Nicht alles, was man sich wünscht, kann man sich für Geld kaufen.

Нельзя купить за деньги всё, что хочешь.

Im Leben läuft nicht immer alles so, wie man sich das wünscht.

Жизнь не всегда складывается так, как хочется.

Die Erfahrung besteht darin, dass man erfährt, was man nicht zu erfahren wünscht.

Опыт - это когда познаёшь нечто, о чём желал бы не узнавать.

- Ken möchte ein Fahrrad.
- Ken will ein Fahrrad.
- Ken wünscht sich ein Fahrrad.

Кен хочет велосипед.

- Er will so wie ich werden.
- Er wünscht sich, so wie ich zu werden.

Он хочет быть похожим на меня.

- Jemand namens Müller will Sie sehen.
- Jemand mit Namen Müller wünscht Sie zu sehen.

Вас хочет видеть человек по имени Миллер.

Ich bin mir zwar nicht sicher, aber ich glaube, dass Tom sich eine Beziehung mit Maria wünscht.

Точно не знаю, но думаю, что Том хочет встречаться с Мэри.

Auf der Welt gibt es Dinge, die, egal wie sehr man sie sich auch wünscht, nicht wahr werden.

В мире есть то, что ты никогда не сможешь, как ни надейся.

- Was für eine Hochzeit wünschst du dir?
- Was für eine Hochzeit wünscht ihr euch?
- Was für eine Hochzeit wünschen Sie sich?

Какую свадьбу ты хочешь?

Maria hat gesagt, dass sie sich ein Eichhörnchen zu Weihnachten wünscht, und dann war sie enttäuscht, als sie nur ein ausgestopftes bekam.

Мэри сказала, что хочет на Рождество белку, и была разочарована, что ей подарили всего лишь мягкую игрушку.

Ein Mensch, der sich nicht die Vereinigung der Ukraine mit Russland wünscht, hat kein Herz, und derjenige, der diese Vereinigung will, hat keinen Verstand.

У человека, который не хотел бы объединения Украины с Россией, нет сердца, а у того, кто хочет этого объединения, нет разума.

- Sie ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihr nur um Aufmerksamkeit.
- Sie wünscht sich halt Beachtung.
- Sie möchte eben beachtet werden.
- Sie will nur auf sich aufmerksam machen.

Она просто хочет внимания.