Translation of "Frieden" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Frieden" in a sentence and their japanese translations:

Liebe und Frieden.

愛と平和です。

Bezahlen macht Frieden.

長い付き合いにかけは禁物。

Diesen beständigen inneren Frieden,

よりどころとなる平穏な心を

Jeder möchte dauerhaften Frieden.

誰もが永久平和を望んでいる。

Wir leben in Frieden.

私たちは平和に暮らしています。

Er lebt in Frieden.

彼は静かに暮らしている。

"Keine Gerechtigkeit, kein Frieden!"

「正義がないところに平和はない!」

Wir hoffen auf Frieden.

私達は平和を望みます。

Die Taube symbolisiert Frieden.

はとは平和を象徴する。

- Wir könnten hier in Frieden leben.
- Wir konnten hier in Frieden leben.

ここでなら平和に暮らせるだろう。

Und das Zusammenarbeiten für Frieden,

平和のために共に働くことで

Ein Olivenzweig symbolisiert den Frieden.

オリーブの枝は平和を象徴している。

Er versuchte Frieden zu schaffen.

彼は平和をもたらす努力をした。

Wir alle hoffen auf Frieden.

私たちはみな平和を望みます。

Sie sehnen sich nach Frieden.

彼らは平和を望んでいる。

Das ganze Land will Frieden.

全国民が平和を望んでいる。

Wir sehnen uns nach Frieden.

私達は平和を願う。

Lass mich in Frieden leben!

平和に生活させてください。

- Nur der Frieden kann die Welt retten.
- Nur Frieden kann die Welt retten.

平和しか世界を救うことはできない。

- Nur Frieden kann die Welt retten.
- Einzig der Frieden kann der Welt Rettung sein.

平和しか世界を救うことはできない。

Terror im Krieg… Ornament in Frieden…

戦争の恐怖…平和の飾り…

Die ganze Welt wünscht sich Frieden.

世界のだれもが平和を強く望んでいる。

Möge seine Seele in Frieden ruhen!

彼の魂に平和を!

Der Präsident ist für Frieden, stimmt's?

大統領は平和を望んでいるのだね。

Unser Land wünscht sich nur Frieden.

私たちの国は平和だけを望んでいる。

Wir alle sehnten uns nach Frieden.

私たちは皆平和を願った。

Nur Frieden kann die Welt retten.

平和しか世界を救うことはできない。

Das Gegenteil von Frieden ist Krieg.

平和の反対は戦争である。

- Es herrscht Frieden zwischen Japan und seinen Nachbarn.
- Japan lebt in Frieden mit seinen Nachbarn.

日本はその隣国と平和である。

- Wenn du Frieden willst, bereite den Krieg vor.
- Willst du Frieden, bereite dich zum Krieg.

平和を望むなら、戦いに備えよ。

Fassen Sie den Entschluss, diesen inneren Frieden

決意してください 今の心の平穏を保ったまま

Einige Jahre lang herrschte Frieden in Mitteleuropa:

数年の間、中央ヨーロッパには平和がありました。

Nach drei Kriegsjahren kam der Frieden zurück.

3年ぶりに平和が戻った。

Es herrscht jetzt Frieden zwischen beiden Ländern.

- 両国は今、平和な状態にあります。
- 両国とも今は平和な状態にある。

Er bemühte sich, den Frieden zu fördern.

彼は平和を促進するために尽力した。

Diesen Frieden, der aus Ihrem tiefsten Inneren kommt.

自分の内側から生じる感覚を 味わってください

Denn es beschreibt den Frieden tief in uns,

なぜなら 自分の根幹にある 心の平和を捉えているからです

Er studierte den Originaltext von "Krieg und Frieden".

彼は「戦争と平和」の原典を研究した。

Es gibt niemanden, der sich keinen Frieden wünscht.

平和を望まない人はいない。

Alles, was unser Land sich wünscht, ist Frieden.

私たちの国は平和だけを望んでいる。

Wir leben seit über vierzig Jahren in Frieden.

我々は40年以上も平和に暮らしている。

Es herrscht Frieden zwischen Japan und seinen Nachbarn.

日本はその隣国と平和である。

Der Weg zum Frieden ist garantiert kein einfacher.

平和への道は決して平坦ではない。

Wenn unser Geist nicht in Frieden oder aufgewühlt ist,

心が穏やかでなく 動揺していれば

Und neue Hoffnungen auf Wissen und Frieden sind da.

そして、知識と平和への新たな希望があります。

Aber die Clary-Schwestern halfen, den Frieden zu bewahren.

が、クラリー姉妹は平和を維持するのを助けた。

Menschen auf der ganzen Welt bangen um den Frieden.

- 世界中の人々が平和を切望している。
- 世界中の人々が平和を切願している。

Nach einem kurzen Frieden brach der Krieg wieder aus.

つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。

- Eine Taube ist ein Friedenssymbol.
- Die Taube symbolisiert Frieden.

ハトは平和の表象である。

Wenn er das Haus verlässt, wird Frieden darin herrschen.

彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。

- Lebe lang und in Frieden.
- Lebe lang und erfolgreich.

長寿と繁栄を。

Ich habe „Krieg und Frieden“ auch noch nicht gelesen.

僕も『戦争と平和』は読んでません。

Wir werden den Frieden bewahren, koste es, was es wolle.

どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。

Einst wurde gesagt, dass man für den Frieden das Waffenarsenal vergrößern muss. Heute sagt man, dass man für den Frieden das Waffenarsenal verkleinern muss. Was würde wohl der Frieden dazu sagen, wenn er das hören würde?

曾ては『平和』のために軍備が拡張せられねばならぬと言われた。今は『平和』のために軍備が縮小せられねばならぬと言われる。『平和』がそれを聞いたら何と答えるだろう。

Meiner Meinung nach ist immerwährender Frieden nicht mehr als eine Traumvorstellung.

私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。

Es hat noch nie einen guten Krieg noch einen schlechten Frieden gegeben.

- 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
- よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
- いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。

- Sie sind ein den Frieden liebendes Volk.
- Sie sind ein friedliebendes Volk.

彼らは平和を愛する国民である。

Kämpfte, Frankreich Frieden und Ruhm zu bringen, kämpfte ich loyal an seiner Seite",

もたらすために戦っていると信じることができる限り、私 は彼の側で忠実に戦った」と

Im Gegensatz zu Sachsen weigerte sich König Friedrich Wilhelm, mit Napoleon Frieden zu schließen.

ザクセンとは違い フリードリヒ三世は ナポレオンとの講和を拒否した

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Frieden!
- Hör auf, mir Schwierigkeiten zu machen!

ひとりにさせて!

Terror im Krieg… Ornament in Frieden… Die Worte, die auf dem Stab jedes französischen Marschalls stehen.

戦争の恐怖…平和の飾り…すべてのフランス元帥のバトンに刻まれた言葉。

Die wahren Geschenke der Weihnacht sind Liebe und Frieden. Die kannst du nicht im Geschäft kaufen.

クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。

- Wir arbeiten im Interesse des Friedens.
- Wir arbeiten um des Friedens willen.
- Unsere Arbeit gilt dem Frieden.

我々は平和のために働いている。

Um 8.15 Uhr vormittags, dem genauen Zeitpunkt, da von dem US-Kampfflugzeug „Enola Gay“ eine Atombombe mit dem Spitznamen „Little Boy“ abgeworfen wurde, legte die kleine Menge im Park des Gedenkens an den Frieden in Hiroshima einen Moment des Schweigens ein.

アメリカ軍用機エノラ・ゲイから「リトルボーイ」と名付けられた原子爆弾が投下された午前8時15分、広島平和記念公園では数少ない参列者たちが黙祷を捧げました。