Translation of "Verliere" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Verliere" in a sentence and their russian translations:

Ich verliere.

Я проигрываю.

Ich verliere sie nicht.

Я их не теряю.

Ich verliere keine Zeit.

Я не теряю времени.

Verliere nicht die Geduld!

Не теряй терпения!

Verliere nicht den Mut!

- Не падай духом!
- Не теряй мужества!

Ich verliere nicht gern.

- Я не люблю терять.
- Я не люблю проигрывать.

Ich verliere andauernd etwas.

- Я всё время всё теряю.
- Я постоянно что-нибудь теряю.

Verliere nicht die Hoffnung!

- Не теряй надежду!
- Не теряй надежды!

- Ich verliere die Geduld mit dir.
- Ich verliere die Geduld mit euch.
- Ich verliere die Geduld mit Ihnen.

- Ты выводишь меня из себя.
- Я с тобой всякое терпение теряю.

Langsam verliere ich die Hoffnung.

Я начинаю терять надежду.

Verliere nicht den Mut, Tom!

Не падай духом, Том.

Tom glaubte, er verliere den Verstand.

- Том решил, что сходит с ума.
- Том думал, что теряет рассудок.

Verliere nicht deinen Sinn für Humor.

- Не теряйте чувства юмора.
- Не теряй чувства юмора.

Ich verliere die Geduld mit dir.

Я с тобой всякое терпение теряю.

Verliere ihn nicht aus den Augen!

Не теряй его из виду!

Gewinne ich nichts, so verliere ich nichts.

Я ничего не выигрываю, а значит ничего не проигрываю.

- Ich verliere gleich die Geduld.
- Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Langsam verliere ich meine Geduld.

Я начинаю терять терпение.

- Verliere nicht deine Handtasche.
- Verlier deine Handtasche nicht.

Не потеряй кошелёк.

- Kein Wort zu ihm davon.
- Verliere kein Wort darüber!

Не упоминай об этом при нем.

- Verliere nie die Hoffnung!
- Gib die Hoffnung nie auf!

- Никогда не теряй надежды!
- Никогда не теряйте надежды!

- Verliere nie die Hoffnung!
- Verlieren Sie nie die Hoffnung!

- Никогда не теряй надежду.
- Никогда не отчаивайся.
- Никогда не теряй надежды!
- Никогда не теряйте надежды!
- Никогда не теряйте надежду.

Wenn ich Rechtschreibfehler sehe, verliere ich die Lust zu antworten.

Когда я вижу опечатки, у меня пропадает интерес отвечать.

- Verlieren Sie das nicht.
- Verliert das nicht.
- Verliere es nicht.

- Не потеряй это.
- Не потеряйте это.

- Verliere keine Zeit!
- Verliert keine Zeit!
- Verlieren Sie keine Zeit!

Не теряй времени!

- Ich bin am Verlieren.
- Ich bin dabei zu verlieren.
- Ich verliere.

Я проигрываю.

- Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Langsam verliere ich meine Geduld.

Я начинаю терять терпение.

- Verliere nicht diesen Schlüssel!
- Verliert nicht diesen Schlüssel!
- Verlieren Sie nicht diesen Schlüssel!

- Не потеряй этот ключ.
- Не потеряйте этот ключ.
- Не теряй этот ключ.
- Не теряйте этот ключ.

Das alles wird eine gute Wärmedämmung erzeugen, damit ich nach unten keine Wärme verliere.

Все это будет хорошей теплоизоляцией, так что тепло не уйдет в землю.

Ein lateinamerikanischer Präsident sagte einmal, bevor er das Leben verliere, wolle er lieber tot sein.

Один латиноамериканский президент сказал, что скорее умрёт, чем расстанется с жизнью.

Verliere nie den Glauben an dich selbst. Du kannst alles tun, was du tun willst.

Никогда не теряй веру в самого себя. Ты можешь сделать всё, что хочешь.

Laufe nicht der Vergangenheit nach und verliere dich nicht in der Zukunft. Die Vergangenheit ist nicht mehr. Die Zukunft ist noch nicht gekommen. Das Leben ist hier und jetzt.

Не живи прошлым, не грезь о будущем. Прошлое больше не существует, будущее ещё не наступило. Жизнь - она здесь и сейчас.