Translation of "Unterlaufen" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Unterlaufen" in a sentence and their russian translations:

Unglücklicherweise sind mir viele Fehler unterlaufen.

К сожалению, я делаю много ошибок.

Mir ist ein bedauerlicher Irrtum unterlaufen.

Я совершил досадную ошибку.

Mir sind viele peinliche Fehler unterlaufen.

Я совершил кучу ужасных ошибок.

- Eile mit Weile!
- Wer eilt, dem unterlaufen Fehler.

Поспешишь — людей насмешишь.

Tom sind bei dem Test einige Fehler unterlaufen.

Том допустил на тесте несколько ошибок.

In meinen Berechnungen ist mir ein Fehler unterlaufen.

- Я допустил ошибку в вычислениях.
- Я допустила ошибку в вычислениях.
- Я допустил ошибку в подсчётах.
- Я допустила ошибку в подсчётах.
- Я допустил ошибку в расчётах.
- Я допустила ошибку в расчётах.
- Я ошибся в расчётах.

- Auch wir machen Fehler.
- Auch uns unterlaufen Fehler.

- Мы тоже совершаем ошибки.
- И мы делаем ошибки.
- И у нас бывают ошибки.

Wie konnte mir nur ein solch trivialer Fehler unterlaufen?

Как я мог сделать такую ​​тривиальную ошибку?

- Tom macht nahezu nie Fehler.
- Tom unterlaufen nahezu nie Fehler.

Том почти никогда не делает ошибок.

- Ich mache zu viele Tippfehler.
- Mir unterlaufen zu viele Tippfehler.

Я делаю слишком много опечаток.

Tom hatte nicht den Mut, Maria mitzuteilen, dass ihm ein Fehler unterlaufen war.

У Тома не было мужества сказать Мэри, что он совершил ошибку.

- Tom macht nahezu nie Fehler.
- Tom unterlaufen nahezu nie Fehler.
- Tom macht selten Fehler.

Том почти никогда не делает ошибок.

- Jeder macht mal Fehler.
- Jeder macht Fehler.
- Jeder macht mal einen Fehler.
- Jedem unterlaufen Fehler.

- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

- Jeder macht mal Fehler.
- Jeder macht Fehler.
- Jeder macht mal einen Fehler.
- Jedem unterlaufen Fehler.
- Jeder Mensch macht Fehler.

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

- Tom hat ein paar schwerwiegende Fehler begangen.
- Tom hat ein paar gravierende Fehler begangen.
- Tom sind ein paar schwerwiegende Fehler unterlaufen.

Том сделал несколько серьезных ошибок.

Tom war sich über einige Fehler im Unklaren, die ihm bei der Übersetzung eines wichtigen Dokumentes für seinen Chef unterlaufen waren.

Том не догадывался о нескольких ошибках, которые он допустил, когда переводил важный документ для своего начальника.

- Ich kann nicht glauben, dass Tom einen solchen Fehler gemacht hat.
- Ich kann nicht glauben, dass Tom ein solcher Fehler unterlaufen ist.

Я не могу поверить, что Том сделал такую ошибку.