Translation of "Sommerferien" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Sommerferien" in a sentence and their russian translations:

Schöne Sommerferien!

Хороших летних каникул!

Schöne Sommerferien.

Хороших тебе летних каникул.

Bald sind Sommerferien.

Скоро будут летние каникулы.

Die Sommerferien beginnen.

Школа закроется на летние каникулы.

Wie waren deine Sommerferien?

Как прошёл ваш летний отпуск?

Die Sommerferien sind vorbei.

- Летние каникулы закончились.
- Летние каникулы прошли.

Die Sommerferien sind vorüber.

Летние каникулы закончились.

- Die Sommerferien beginnen im Juli.
- Die Sommerferien fangen im Juli an.

Летние каникулы начинаются в июле.

Die Sommerferien beginnen im Juli.

Летние каникулы начинаются в июле.

Die Sommerferien beginnen nächsten Montag.

Летние каникулы начинаются в следующий понедельник.

Ach, wären doch schon Sommerferien!

Скорей бы уж летние каникулы.

- Wohin bist du in den Sommerferien gefahren?
- Wohin sind Sie in den Sommerferien gefahren?
- Wohin seid ihr in den Sommerferien gefahren?

- Где ты был на летних каникулах?
- Куда ты ездил на летних каникулах?
- Как ты провёл свои летние каникулы?
- Как ты провёл свой летний отпуск?

- Die Klausuren sind direkt nach den Sommerferien.
- Die Prüfungen sind direkt nach den Sommerferien.

Экзамены начинаются сразу после летних каникул.

- Direkt nach den Sommerferien haben wir Klausuren.
- Direkt nach den Sommerferien haben wir Prüfungen.

Сразу после летних каникул у нас экзамены.

Hast du Pläne für die Sommerferien?

У вас есть какие-нибудь планы на летние каникулы?

Ich freue mich auf die Sommerferien.

Жду не дождусь летних каникул.

Die Sommerferien fangen im Juli an.

Летние каникулы начинаются в июле.

Wie hast du deine Sommerferien verbracht?

Как провёл летние каникулы?

Die Sommerferien endeten viel zu schnell.

Летние каникулы заканчиваются слишком быстро.

Die Schule schließt bald für die Sommerferien.

Школа скоро закроется на летние каникулы.

Bist du in den Sommerferien irgendwo hingefahren?

- Ты ходил куда-нибудь во время летних каникул?
- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

Die Sommerferien waren zu schnell zu Ende.

- Летние каникулы слишком быстро подошли к концу.
- Летний отпуск закончился слишком скоро.

Die Prüfungen sind direkt nach den Sommerferien.

Экзамены начинаются сразу после летних каникул.

Ich freue mich wirklich auf die Sommerferien.

- Я с большим нетерпением жду летних каникул.
- Я с большим нетерпением жду летнего отпуска.

In diesen Sommerferien bin ich viel geschwommen.

На этих летних каникулах я много плавал.

Susanne verbrachte die Sommerferien bei ihrer Großmutter.

Сузанна провела летние каникулы у своей бабушки.

In den Sommerferien fuhr ich nach Bali.

На летних каникулах я поехал на Бали.

Wo möchtest du in diesen Sommerferien hingehen?

Этим летом куда хочешь поехать отдыхать?

Wohin seid ihr in den Sommerferien gefahren?

Куда вы ездили на летних каникулах?

Das habe ich in den Sommerferien gemacht.

Я занимался этим на летних каникулах.

- In den Sommerferien habe ich in einem Postamt gearbeitet.
- Ich arbeitete während der Sommerferien in einem Postamt.

- Я работал на почте во время летних каникул.
- Во время летних каникул я работал на почте.

- Da die Sommerferien verlängert wurden, freuten sich die Kinder.
- Die Kinder freuten sich über die Verlängerung der Sommerferien.

Дети обрадовались продлению летних каникул.

Wie schnell doch die Sommerferien wieder rum sind.

Как скоро заканчиваются летние каникулы.

Die Schüler freuten sich alle auf die Sommerferien.

Все студенты с нетерпением ждали летних каникул.

Ich habe die Sommerferien bei meiner Tante verbracht.

Я провёл летние каникулы у своей тёти.

Wir redeten über unsere Pläne für die Sommerferien.

- Мы поговорили о своих планах на летние каникулы.
- Мы поговорили о своих планах на летний отпуск.
- Мы обсудили свои планы на летние каникулы.
- Мы обсудили свои планы на летние отпуска.

Da die Sommerferien verlängert wurden, freuten sich die Kinder.

Дети обрадовались продлению летних каникул.

In den Sommerferien habe ich in einem Postamt gearbeitet.

Я работал на почте на летних каникулах.

Viele junge Leute gehen während ihrer Sommerferien ins Ausland.

Много молодых людей отправляются за границу во время летних каникул.

Während der Sommerferien habe ich um Mitternacht Abendessen gegessen.

Во время летних каникул я ужинал поздно ночью.

Während der Sommerferien habe ich mich mit vielen Dorfbewohnern angefreundet.

Во время летних каникул я подружился со многими жителями деревни.

Nach den Sommerferien müssen die Kinder wieder in die Schule.

После летних каникул детям надо возвращаться в школу.

Es sind nur noch 5 Tage bis zu den Sommerferien.

До летних каникул осталось всего пять дней.

- Wie waren deine Sommerferien?
- Wie hast du deine Ferien verbracht?

Как ты провёл свои каникулы?

Hat Tom verlauten lassen, wohin er in die Sommerferien gefahren ist?

Том говорил, куда он ездил на летние каникулы?

In Brasilien beginnen die Sommerferien Anfang Dezember und enden Ende Februar.

В Бразилии летние каникулы начинаются в начале декабря, а заканчиваются в конце февраля.

Viele junge Menschen nutzen ihre Sommerferien, um auf den Fuji zu steigen.

Большое число молодых людей используют летние каникулы для восхождения на гору Фудзи.

Tom will nach Beginn der Sommerferien so zügig wie möglich nach Boston.

Том планирует поехать в Бостон при первой же возможности после того, как начнутся летние каникулы.

Ich will nicht wieder zur Schule. Ich wünschte, die Sommerferien gingen nie zu Ende!

- Я не хочу опять идти в школу. Вот бы летние каникулы никогда не заканчивались.
- Я не хочу обратно в школу. Вот бы летние каникулы никогда не кончались!

„Kommst du mit den Hausaufgaben für die Sommerferien voran?“ – „Jetzt erinnere mich doch nicht an so was!“

"Ну как, продвигается задание на летние каникулы?" - "Слушай, не напоминай о грустном!"

Der Saturnianer Tom beschloss, zwecks eines Treffens mit der Venusianerin Maria, die er über „Twitter“ kennengelernt hatte, in den Sommerferien zur Venus zu fliegen.

Сатурнианин Том решил отправиться на Венеру на летние каникулы, чтобы встретиться с венерианкой Марией, с которой он познакомился в Твиттере.