Translation of "Sicherlich" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Sicherlich" in a sentence and their russian translations:

Das ist sicherlich Unsinn.

- Это, вероятно, ерунда.
- Скорее всего, это ерунда.

Du hast sicherlich Heimweh.

Вы, небось, скучаете по дому.

Tom ist sicherlich über dreißig.

Тому точно больше тридцати.

Er wird sicherlich verspätet sein.

- Он точно опоздает.
- Он определённо опоздает.

Technisch ist das sicherlich möglich.

- Технически это, конечно, возможно сделать.
- Технически это, конечно, можно сделать.

Tom wird sich sicherlich beschweren.

Том наверняка будет жаловаться.

Er ist sicherlich kein Gentleman.

Он точно не джентльмен.

Du wirst sicherlich überrascht sein.

Ты точно удивишься.

Irgendwas ist Bob sicherlich gestern passiert.

Наверняка вчера с Бобом что-то случилось.

Du hast das Gesagte sicherlich missverstanden.

- Я уверен, что ты неправильно понял сказанное.
- Уверен, что вы неправильно поняли сказанное.

- Der wird deinen Ausreden sicherlich kein Gehör schenken!
- Die wird deinen Ausreden sicherlich kein Gehör schenken!

Я не думаю, что он будет слушать твои извинения.

Napoleon respektierte sicherlich weiterhin Macdonalds militärisches Urteil.

Наполеон, безусловно, продолжал уважать военные суждения Макдональда.

Tom wird es dieses Mal sicherlich gelingen.

На этот раз успех Тому обеспечен.

Du kennst solche Geschichten sicherlich zur Genüge.

Ты определённо знаешь предостаточно таких историй.

Dort finden wir sicherlich etwas zu essen.

Там мы обязательно найдём что-нибудь поесть.

Eines Tages werden deine Träume sicherlich wahr werden.

Обязательно придёт тот день, когда твои мечты сбудутся.

Tom hat sicherlich nicht damit gerechnet zu gewinnen.

Том, конечно, не ожидал, что выиграет.

Du bist sicherlich über diesen Brief sehr überrascht.

- Тебя, конечно, очень удивит это письмо.
- Это письмо тебя, конечно, очень удивит.

- Maria wird wohl umgezogen sein.
- Sicherlich ist Maria umgezogen.

Мария, наверное, переехала.

Von uns fünf spricht sicherlich er die meisten Sprachen.

Среди нас пятерых он точно знает больше всего языков.

Tom ist sicherlich klar, was hier gestern passiert ist.

Том несомненно в курсе того, что здесь вчера случилось.

Sie sind keine alte Bekannte und sicherlich auch kein Fan von mir."

Ты не из моих прошлых друзей, и ты точно не моя поклонница».

Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!

Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!

Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.

Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.

Dies ist ein Paradox. Aber die Wissenschaftler haben sicherlich eine Erklärung dafür.

Это парадокс. Но у учёных наверняка есть для этого объяснение.

- Du denkst sicherlich, ich sei reich.
- Du denkst bestimmt, ich sei reich.

Ты наверное думаешь, что я богатый.

Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.

Среди нас пятерых он определённо тот, кто говорит на наибольшем количестве языков.

- Von uns fünf ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.
- Von uns fünf spricht sicherlich er die meisten Sprachen.
- Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.

Из нас пятерых она, несомненно, говорит на наибольшем количестве языков.

Nachdem ich das zu meinem Chef gesagt habe, werde ich sicherlich meine Arbeit verlieren.

После того, как я сказал такое начальнику, я уверен, что потеряю работу.

Unter denen, die nach Atlantis suchen, gibt es sicherlich diejenigen, die schon darauf leben.

Среди тех, кто ищет Атлантиду, наверняка есть и те, кто живёт на ней.

Ich weiß nicht, wie er die Neuigkeit erfuhr, aber sicherlich war er nicht glücklich darüber.

Я не знаю, как он получил эту новость, но он, конечно же, не обрадовался этому.

Tom sucht die Visitenkarte eines Geschäftspartners, die sicherlich irgendwo unter anderen Sachen im Flurregal liegt .

Том ищет визитную карточку делового партнёра, которая, наверное, лежит где-то под другими вещами на полке в коридоре.

"Es ist sicherlich ein großer Verlust für Sie und Ihre Kinder", schrieb Napoleon an seine Witwe,

«Это определенно большая потеря для вас и ваших детей, - писал Наполеон своей вдове,

Solide Grammatikkenntnisse sind sicherlich nicht von Nachteil, wenn Sie ein literarisches Werk schaffen oder übersetzen wollen.

Твердые знания грамматики определенно не будут недостатком, если вы хотите заниматься литературной деятельностью или переводом.

Tom wurde Kosmonaut und vergaß seine Freunde. Das ist sicherlich der Grund, weshalb ihn alle hassen.

Том стал космонавтом и забыл своих друзей. Из-за этого, наверное, его все и ненавидят.

Tom Jacksons neuer Roman ist sehr gut geschrieben, und Sie werden sicherlich Freude an der Lektüre haben.

Новый роман Тома Джексона отлично написан. Уверен, что ты прочтёшь его с удовольствием.

- Tom hat die Botschaft bestimmt verstanden.
- Das ist bei Tom bestimmt angekommen.
- Tom hat das sicherlich begriffen.

- Том конечно получил послание.
- Том конечно получил сообщение.

- Sicherlich ist er klug, aber er ist nicht sehr hilfreich.
- Er ist vielleicht klug, aber keine große Hilfe.

Может, он и умный, но пользы от него немного.

- An deiner Stelle hätte ich sicherlich auch so gehandelt.
- An deiner Stelle hätte ich wahrscheinlich das Gleiche getan.

- На вашем месте я бы, наверное, сделал то же самое.
- На твоём месте я бы, наверное, сделал то же самое.

- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.
- Niemand weiß, wann das geschah, doch es ist sicherlich schon lange her.

Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.

Das Laufen ist sicherlich die am leichtesten zugängliche aller Arten sportlicher Betätigung. Man benötigt nur geeignete Schuhe und atmungsaktive Kleidung.

Бег — это, наверное, самый доступный из всех видов занятий физкультурой. Нужна лишь подходящая обувь и "дышащая" одежда.

Sicherlich wurde der theoretische Marxismus nicht umsonst ausgerechnet in Deutschland geboren, doch ein praktischer Marxismus-Leninismus wurde nur in Russland realisiert

Наверное, не зря теоретический марксизм родился именно в Германии, а практический марксизм-ленинизм реализовался только в России.

- Das ist ein Spitzenwagen! Der hat dich sicher einen Haufen Geld gekostet!
- Das ist ein Klassewagen! Der hat dich sicherlich viel Geld gekostet!

Какая классная машина! Должно быть, ты отдал за неё кучу денег!

„Tschuldigung, ich hab verschlafen.“ - „Schon wieder? Ich habe dein ewiges ‚Tschuldigung‘ langsam satt.“ - „Tschuldigung. Aber Maria, du verschläfst doch sicherlich auch manchmal, nein?“ - „Nein.“

«Извини, я проспал». — «Опять? Я уже устала слушать твои извинения, Том». — «Ну прости! Тебе, Мэри, разве не случается проспать?» — «Нет».

Die spanische Partie (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) ist vielleicht die berühmteste und sicherlich eine der am besten untersuchten Zugfolgen.

Дебют Рюя Лопеса, также известный как испанский дебют (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), является, пожалуй, самым известным и, безусловно, одним из наиболее изученных вариантов шахмат.

- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.

- Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
- Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.