Translation of "Seht" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Seht" in a sentence and their russian translations:

Seht ihr fern?

Вы смотрите телевизор?

Seht uns an!

Посмотрите на нас!

Seht ihr mich?

Вы меня видите?

Seht Tom zu!

Следите за Томом!

Seht euch das an!

Смотрите!

Ihr seht gleich aus.

Вы похожи друг на друга.

Ihr seht beschäftigt aus.

Вы выглядите занятыми.

Seht! Die Scheune brennt!

Смотрите, сарай горит!

Wow, seht euch das an.

Вау, посмотрите.

Ihr Mädchen seht toll aus!

Девочки, вы прекрасно выглядите!

Wie oft seht ihr fern?

- Как часто ты смотришь телевизор?
- Как часто вы смотрите телевизор?

Seht, was ihr getan habt!

Посмотрите, что вы наделали.

- Sehen Sie fern?
- Seht ihr fern?

Вы смотрите телевизор?

- Seht ihr das?
- Siehst du das?

Ты это видишь?

- Schau uns an!
- Seht uns an!

- Посмотри на нас!
- Посмотрите на нас!

- Seht ihr mich?
- Sehen Sie mich?

Вы меня видите?

Seht ihr das ganze Zeug im Inneren?

Видите, что внутри?

Kommt und seht es euch selber an.

Придите и сами посмотрите.

Ach seht mal an! Wir haben einen Neuen.

Смотрите-ка, у нас новенький.

- Siehst du mich?
- Seht ihr mich?
- Sehen Sie mich?

- Ты меня видишь?
- Вы меня видите?

- Sehen Sie fern?
- Seht ihr fern?
- Siehst du fern?

- Вы смотрите телевизор?
- Ты смотришь телевизор?

Ihr zwei seht so aus, als wäret ihr verliebt.

Вы двое выглядите так, словно влюблены.

- Siehst du jemanden?
- Seht ihr jemanden?
- Sehen Sie jemanden?

- Ты кого-нибудь видишь?
- Вы кого-нибудь видите?

- Seht ihr das?
- Siehst du das?
- Sehen Sie das?

- Ты это видишь?
- Видишь это?
- Вы это видите?
- Ты видишь это?
- Вы видите это?

Zünden wir sie an. Seht euch das an. Gute Wahl.

Хорошо, давайте разожжем это. Смотри-ка. Хороший выбор.

- Sieh Tom zu!
- Sehen Sie Tom zu!
- Seht Tom zu!

- Следи за Томом.
- Следите за Томом.

- Können Sie sie sehen?
- Kannst du sie sehen?
- Seht ihr sie?

- Ты их видишь?
- Ты можешь их разглядеть?
- Вы их видите?
- Тебе их видно?
- Вам их видно?

- Du siehst zufrieden aus.
- Ihr seht zufrieden aus.
- Sie sehen zufrieden aus.

Ты выглядишь довольным.

- Siehst du ein Schiff am Horizont?
- Seht ihr ein Schiff am Horizont?

- Вы видите корабль на горизонте?
- Видите корабль на горизонте?

- Seht ihr diese Berge?
- Sehen Sie diese Berge?
- Siehst du diese Berge?

- Ты видишь эти горы?
- Вы видите эти горы?

- Du siehst jünger aus.
- Sie sehen jünger aus.
- Ihr seht jünger aus.

- Ты выглядишь более молодой.
- Ты выглядишь моложе.
- Вы выглядите моложе.

- Siehst du eine Königin?
- Sehen Sie eine Königin?
- Seht ihr eine Königin?

Видишь королеву?

- Siehst du die Königin?
- Seht ihr die Königin?
- Sehen Sie die Königin?

- Видишь королеву?
- Ты видишь королеву?
- Вы видите королеву?
- Видите королеву?

- Du siehst beschäftigt aus.
- Ihr seht beschäftigt aus.
- Sie sehen beschäftigt aus.

- Ты выглядишь занятым.
- Ты выглядишь занятой.

- Sie sehen europäisch aus.
- Du siehst europäisch aus.
- Ihr seht europäisch aus.

Ты похож на европейца.

- Du siehst japanisch aus.
- Ihr seht japanisch aus.
- Sie sehen japanisch aus.

- Ты похож на японца.
- Ты похожа на японку.
- Вы похожи на японцев.
- Вы похожи на японца.

- Siehst du Tom morgen?
- Sehen Sie Tom morgen?
- Seht ihr Tom morgen?

Ты увидишь Тома завтра?

- Siehst du nicht fern?
- Seht ihr nicht fern?
- Sehen Sie nicht fern?

- Ты не смотришь телевизор?
- Вы не смотрите телевизор?

- Du siehst fürchterlich aus.
- Ihr seht schlimm aus.
- Sie sehen wirklich schlecht aus.

- Ты выглядишь ужасно.
- Выглядишь ужасно.
- Выглядите ужасно.
- Ужасно выглядишь.
- Ужасно выглядите.

Mein Name ist Osymandias, aller Könige König: Seht meine Werke, mächtige, und erbebt!

Моё имя - Озимандия, король королей: Смотрите на мои дела, вы, владыки, и отчайтесь!

- Sieh nur, wie groß mein Schatten ist!
- Seht nur, wie groß mein Schatten ist!

- Смотри, какая у меня большая тень.
- Смотрите, какая у меня большая тень.

- Wie siehst du diese Angelegenheit?
- Wie seht ihr diese Angelegenheit?
- Wie sehen Sie diese Angelegenheit?

Как вы смотрите на это дело?

- Du siehst nicht gut aus.
- Sie sehen nicht gut aus.
- Ihr seht nicht gut aus.

- Ты неважно выглядишь.
- Вы неважно выглядите.

- Warum siehst du nicht fern?
- Warum seht ihr nicht fern?
- Warum sehen Sie nicht fern?

- Почему бы тебе не посмотреть телевизор?
- Почему ты не смотришь телевизор?

- Siehst du Leute im Park?
- Seht ihr Leute im Park?
- Sehen Sie Leute im Park?

Видишь людей в парке?

- Siehst du nicht den Zusammenhang?
- Sehen Sie nicht den Zusammenhang?
- Seht ihr nicht den Zusammenhang?

Ты не видишь связи?

- Wie siehst du deine Zukunft?
- Wie seht ihr eure Zukunft?
- Wie sehen Sie Ihre Zukunft?

- Каким ты видишь своё будущее?
- Каким вы видите своё будущее?

- Ich will nicht, dass du mich nackt siehst.
- Ich will nicht, dass ihr mich nackt seht.

- Я не хочу, чтобы ты увидел меня голой.
- Я не хочу, чтобы вы видели меня голым.
- Я не хочу, чтобы вы видели меня голой.
- Я не хочу, чтобы ты видел меня голой.
- Я не хочу, чтобы ты видела меня голым.
- Я не хочу, чтобы ты видела меня голой.
- Я не хочу, чтобы ты видел меня голым.

- Seht zu, dass ihr euch nicht wieder verirrt!
- Sehen Sie zu, dass Sie sich nicht wieder verirren!

- Смотрите опять не потеряйтесь!
- Смотрите опять не заблудитесь!

- Wieso siehst du so traurig aus?
- Warum seht ihr so traurig aus?
- Weshalb sehen Sie so traurig aus?

- Почему ты такой грустный?
- Почему у тебя такой печальный вид?

- Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.
- Wenn ihr einen Fehler seht, dann korrigiert ihn bitte.

Если ты видишь ошибку, пожалуйста, исправь её.

- Du siehst ein bisschen müde aus.
- Ihr seht ein bisschen müde aus.
- Sie sehen ein bisschen müde aus.

Ты выглядишь немного усталым.

- Weißt du nicht, was das bedeutet?
- Wissen Sie nicht, was das bedeutet?
- Seht ihr nicht, was das bedeutet?

- Ты не понимаешь, что это значит?
- Ты что, не понимаешь, что это значит?
- Вы не понимаете, что это значит?
- Вы что, не понимаете, что это значит?

- Am Fuß des Hügels sehen Sie ein weißes Gebäude.
- Am Fuß des Hügels seht ihr ein weißes Gebäude.

Вы видите белое здание у подножия холма.

- Sieh, was aus dir geworden ist!
- Seht, was aus euch geworden ist!
- Sehen Sie, was aus Ihnen geworden ist!

- Посмотри, в кого ты превратился.
- Посмотрите, в кого вы превратились.
- Посмотрите, в кого Вы превратились.
- Посмотри, что с тобой стало.
- Посмотрите, что с вами стало.
- Посмотрите, что с Вами стало.
- Посмотри, во что ты превратился.
- Посмотрите, во что вы превратились.
- Посмотрите, во что Вы превратились.

- Sieh zu, dass du nichts vergisst!
- Seht zu, dass ihr nichts vergesst!
- Sehen Sie zu, dass Sie nichts vergessen!

- Постарайтесь ничего не забыть.
- Постарайся ничего не забыть.

- Das Gebäude, dessen Dach ihr seht, ist unsere Kirche.
- Das Gebäude, von dem Sie das Dach sehen, ist unsere Kirche.

Здание, крышу которого вы можете видеть вон там, — наша церковь.

- Komm irgendwann mal vorbei und sieh uns beim Musikmachen zu!
- Kommt irgendwann mal vorbei und seht und beim Musikmachen zu!

Приходи как-нибудь посмотреть, как мы играем.

- Du siehst toll aus.
- Ihr seht toll aus.
- Sie sehen toll aus.
- Du siehst fabelhaft aus!
- Du siehst phantastisch aus!

- Выглядишь потрясающе.
- Выглядите потрясающе.
- Выглядишь умопомрачительно.
- Выглядите умопомрачительно.

- Siehst du nicht, dass wir beschäftigt sind?
- Seht ihr nicht, dass wir beschäftigt sind?
- Sehen Sie nicht, dass wir beschäftigt sind?

- Ты разве не видишь, что мы заняты?
- Вы разве не видите, что мы заняты?

- Sieh nur, was du mir angetan hast!
- Seht nur, was ihr mir angetan habt!
- Sehen Sie nur, was Sie mir angetan haben!

- Смотри, что ты со мной сделал.
- Смотри, что ты со мной сделала.

Wenn man etwas gut gemacht hat, dann muss man auch sagen: „Seht her! Ich habe etwas gut gemacht“, sonst merkt es niemand.

- Когда ты сделал что-то хорошо, то надо сказать: «Смотрите! Я сделал что-то хорошо», – иначе этого никто не заметит.
- Сделав что-то хорошо, надо ещё сказать: «Смотрите! Я сделал кое-что хорошо», – иначе никто этого не заметит.

- Sie sehen alle, werden aber von niemandem gesehen.
- Ihr seht alle, werdet aber von niemandem gesehen.
- Du siehst alle, wirst aber von niemandem gesehen.

Вы видите всех, а вас не видит никто.

- Sie werden verrückt, wenn Sie ein Fußballspiel sehen.
- Du werdest verrückt, wenn du ein Fußballspiel siehst.
- Ihr werdet verrückt, wenn ihr ein Fußballspiel seht.

- Ты сходишь с ума, когда смотришь футбольный матч.
- Вы сходите с ума, когда смотрите футбольный матч.

- Sieh zu, dass du dich nicht wieder verirrst!
- Seht zu, dass ihr euch nicht wieder verirrt!
- Sehen Sie zu, dass Sie sich nicht wieder verirren!

- Постарайся опять не заблудиться.
- Постарайтесь опять не заблудиться.
- Постарайся опять не потеряться.
- Постарайтесь опять не потеряться.

- Siehst du den Mann da? Das ist mein Gatte.
- Seht ihr den Mann da? Das ist mein Gatte.
- Sehen Sie den Mann da? Das ist mein Gatte.

Видишь того мужчину? Это мой муж.

Weil wir Euch alle liebhaben, verbessern wir Tatoeba für Euch, damit Euch die Benutzung der Seite noch mehr Spaß bereitet. Seht Ihr? Wir haben Euch doch lieb, oder?

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?

- Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.
- Wenn Sie einen Fehler sehen, dann korrigieren Sie ihn bitte.
- Wenn ihr einen Fehler seht, dann korrigiert ihn bitte.

- Если увидите ошибку, исправьте её, пожалуйста.
- Если ты увидишь ошибку, то, пожалуйста, исправь её.

- Denk daran, dich zu entschuldigen!
- Denken Sie daran, sich zu entschuldigen!
- Denkt daran, euch zu entschuldigen!
- Sieh zu, dass du dich entschuldigst.
- Seht zu, dass ihr euch entschuldigt.

Не забудь попросить прощения.

- Sieh, was du getan hast!
- Seht, was ihr getan habt!
- Sehen Sie sich an, was Sie getan haben!
- Sieh, was du angerichtet hast!
- Schau mal, was du angerichtet hast!

- Посмотри, что ты наделал.
- Посмотрите, что вы наделали.

- Wenn du irgendetwas hörst oder siehst, sag mir Bescheid!
- Wenn ihr irgendetwas hört oder seht, sagt mir Bescheid!
- Wenn Sie irgendetwas hören oder sehen, sagen Sie mir Bescheid!
- Wenn du etwas hörst oder siehst, dann lass mich’s wissen!

- Если вы что-нибудь увидите или услышите, сообщите мне.
- Если ты что-нибудь увидишь или услышишь, сообщи мне.
- Если вы что-нибудь увидите или услышите, дайте мне знать.
- Если ты что-нибудь увидишь или услышишь, дай мне знать.

- Was schaust du mich so an?
- Warum schaust du mich so an?
- Warum schaut ihr mich so an?
- Warum schauen Sie mich so an?
- Warum siehst du mich so an?
- Warum seht ihr mich so an?
- Warum sehen Sie mich so an?

- Почему ты так на меня смотришь?
- Почему вы так на меня смотрите?
- Ты чего так на меня смотришь?
- Вы чего так на меня смотрите?