Translation of "Mehrmals" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Mehrmals" in a sentence and their russian translations:

London wurde mehrmals bombardiert.

Лондон бомбили несколько раз.

Ich traf ihn mehrmals.

Я несколько раз натыкался на него.

Er ist mehrmals gekommen.

Он приходил несколько раз.

Ich habe mich mehrmals übergeben.

Меня рвет.

mehrmals zeitweise geschlossen und gewartet

несколько раз периодически закрывается и поддерживается

Sie hat mich mehrmals angerufen.

Она звонила мне много раз.

Er betet mehrmals am Tag.

- Он молится несколько раз на дню.
- Он молится несколько раз в день.

Es ist schon mehrmals passiert.

Это уже много раз случалось.

Ich habe ihn mehrmals gewarnt.

Я его неоднократно предупреждал.

Wir haben uns mehrmals verpasst.

Мы несколько раз прошли мимо друг друга.

Tom versuchte mehrmals Mary anzurufen.

Том несколько раз пытался позвонить Мэри.

Man hat ihn mehrmals gewarnt.

Его много раз предупреждали.

Man hat Tom mehrmals gewarnt.

Тома много раз предупреждали.

Tom war mehrmals im Gefängnis.

Том не один раз сидел в тюрьме.

Ich habe dieses Buch mehrmals gelesen.

- Я прочел эту книгу несколько раз.
- Я читал эту книгу несколько раз.

Ich war mehrmals geschäftlich in Sapporo.

Я несколько раз бывал в Саппоро по делам.

Sie müssen das Buch mehrmals lesen.

Вы должны прочесть книгу несколько раз.

Ich habe mehrmals versucht, ihn zu kontaktieren.

Я много раз пытался с ним связаться.

Ich war dieses Jahr mehrmals im Ausland.

В этом году я несколько раз выезжал за границу.

Ich habe schon mehrmals den Atlantik überquert.

Я пересёк Атлантику несколько раз.

Er versuchte mehrmals das Rauchen aufzugeben, aber vergeblich.

- Он несколько раз пытался бросить курить, но все безрезультатно.
- Он несколько раз пытался бросить курить, но тщетно.

Tom hat Mary mehrmals zu einem Date eingeladen.

Том спросил Мэри несколько раз.

Tom bat Mary mehrmals, das Fenster zu öffnen.

Том несколько раз попросил Мэри открыть окно.

„Habe ich dich schon mal belogen?“ – „Ja, schon mehrmals.“

"Я тебе когда-нибудь врал?" - "Да, и много раз".

Gleich nach meiner Verhaftung bin ich mehrmals verhört worden.

Сразу же после моего ареста меня несколько раз допросили.

Ich habe selbst schon mehrmals Bußgelder für widerrechtliches Parken bezahlt.

Я сам несколько раз платил штрафы за неправильную парковку.

Ich habe ihn mehrmals in den Fluren unseres Instituts gesehen.

Я не раз видел его в коридорах нашего института.

Ihr Rechner wird während der Installation mehrmals neu gestartet werden.

Ваш компьютер перезагрузится несколько раз в ходе установки.

- Wir haben uns mehrmals angerufen.
- Wir haben verschiedentlich miteinander telefoniert.

Мы много раз созванивались.

Ich habe dich doch mehrmals gebeten, das nicht zu tun.

- Я много раз просил тебя не делать этого.
- Я много раз просил вас не делать этого.

- Das Telefon hat mehrmals geklingelt.
- Das Telefon hat einige Male geläutet.

Телефон прозвонил несколько раз.

Mehrmals fragte ich sie nach ihrem Alter, doch sie hielt es stets geheim.

Я много раз спрашивал у неё, сколько ей лет, но она так и держала это в тайне.

Napoleon schaute durch sein Teleskop und rief mehrmals aus: „Was für ein tapferer Mann!

Наполеон, наблюдая в телескоп, несколько раз воскликнул: «Какой храбрый человек!

Obwohl wir es mehrmals gesehen haben, würden wir nicht wissen, wie wir es erkennen sollen.

Хотя мы и видели это много раз, мы бы не смогли это распознать.

- Ich war schon mehrere Male geschäftlich in Boston.
- Ich war schon mehrmals geschäftlich in Boston.

- Я несколько раз был в Бостоне по делам.
- Я несколько раз был в Бостоне в командировке.
- Я несколько раз ездил в командировку в Бостон.

Dieser Satz ist sozusagen etwas nebulös. Ich habe ihn mehrmals durchgelesen und es gelingt mir nicht, seine genaue Bedeutung zu verstehen.

Это предложение, так сказать, немного туманное. Я прочитал его много раз и мне не удалось понять его точное значение.

Ich kann nicht glauben, dass du etwas isst, von dem der Doktor mehrmals gesagt hat, dass du es nicht essen solltest.

Я не могу поверить, что ты ешь то, что доктор неоднократно запрещал тебе кушать.