Examples of using "Liegst" in a sentence and their russian translations:
Ну, ты совсем не прав.
В сущности ты совершенно прав.
Тут ты глубоко ошибаешься!
- Строго говоря, ты ошибаешься.
- Строго говоря, вы ошибаетесь.
- Думаю, ты не прав.
- Думаю, вы не правы.
Ты лежишь в моей постели.
Ты вовсе не ошибаешься.
Ты попал пальцем в небо.
Ясно, что ты не прав.
но когда ты говоришь, что ты не прав
- Однако вы ошибаетесь.
- Однако ты ошибаешься.
- Однако Вы ошибаетесь.
- Однако ты заблуждаешься.
- Однако вы заблуждаетесь.
- Однако Вы заблуждаетесь.
Вы совершенно неправы.
Потому что это проблема, когда вы явно ошибаетесь.
и рассказывать людям, как о нет, ты ошибаешься
Боюсь, что Вы ошибаетесь.
По-моему, ты ошибаешься.
- Очевидно, что ты ошибаешься.
- Очевидно, что ты не прав.
- Ты умираешь?
- Вы умираете?
- В данном случае ты ошибаешься.
- В данном случае вы ошибаетесь.
Как бы то ни было, ты неправ.
Блин, я тут задницу надрываю, а ты ещё в постели!
- Ты умираешь.
- Вы умираете.
- Я думаю, что ты ошибаешься.
- Я думаю, ты ошибаешься.
- Я думаю, что вы ошибаетесь.
- Я думаю, вы ошибаетесь.
- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!
Ты абсолютно ошибаешься.
- На мой взгляд, ты не прав.
- По-моему, ты ошибаешься.
- Я думаю, что ты неправ.
- Я думаю, ты не прав.
- Я думаю, вы не правы.
- Простите, но вы ошибаетесь.
- Прости, но ты ошибаешься.
- Извини, но ты не прав.
- Извините, но вы не правы.
- Прости, но ты не прав.
- Простите, но вы не правы.