Translation of "Absolut" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Absolut" in a sentence and their russian translations:

- Absolut.

- Абсолютно.

- Mm, absolut.

- Мм, абсолютно.

Und absolut, absolut niemand kann dort leben

И абсолютно, абсолютно никто не может там жить

- Ist das zwingend erforderlich?
- Ist das absolut notwendig?
- Ist das absolut unerlässlich?
- Ist dies absolut unumgänglich?

Это абсолютно необходимо?

Das ist absolut richtig.

Совершенно верно.

Ich bin absolut dagegen.

Я категорически против.

Das ist absolut verständlich.

Это абсолютно понятно.

Das ist absolut unmöglich.

Это абсолютно невозможно.

Tom ist absolut nüchtern.

Том совершенно трезв.

Ist das absolut unerlässlich?

Это абсолютно необходимо?

- Das ist Genie. Absolut.

Это гениально. Абсолютно.

Diese Gegend ist absolut gnadenlos.

Это очень опасное и суровое место.

Tatsächlich liegst du absolut richtig.

В сущности ты совершенно прав.

Der Bus war absolut voll.

- Автобус был заполнен до отказа.
- Автобус был забит до отказа.

Tom wusste absolut nichts darüber.

Том совсем ничего об этом не знал.

Du siehst absolut umwerfend aus.

Ты выглядишь совершенно великолепно.

Er ist absolut kein Gentleman.

Он совсем не джентльмен.

- Ich versichere Ihnen, sie sind absolut gleich.
- Ich versichere dir, sie sind absolut gleich.

Уверяю вас, они точно такие же.

Und absolut wesentlich für die Wundheilung.

и были необходимы для залечивания раны.

Ich weiß absolut gar nichts darüber.

Я об этом абсолютно ничего не знаю.

Das muss absolut unter uns bleiben.

Это строго между нами.

Du hast absolut nichts zu befürchten.

- Вам абсолютно нечего бояться.
- Тебе абсолютно нечего бояться.

Tom ist ein absolut langweiliger Mensch.

Том - невыносимый зануда.

Ich kann das absolut nicht leiden!

Я так это ненавижу.

Heute habe ich absolut keinen Appetit.

У меня сегодня совсем нет аппетита.

Das hatte ich absolut nicht vor.

Я вовсе не собирался этого делать.

Das ist ein absolut wichtiger Punkt.

- Это очень важный пункт.
- Это очень важный момент.

Was du sagst, ist absolut falsch.

То, что ты говоришь, абсолютно неверно.

Dessen bin ich mir absolut sicher.

Я в этом более чем уверен.

Ich bin mir absolut sicher damit.

Я в этом более чем уверена.

Im Leben ist absolut nichts beständig.

В жизни нет ничего постоянного.

Ich bin absolut gegen den Plan.

Я категорически против плана.

Da bin ich mir absolut sicher.

- Я в этом абсолютно уверен.
- Я в этом совершенно уверен.

Jeder hebt diesen Zoom ok? Absolut schädlich

все поднимите этот зум, хорошо? Абсолютно вредно

Drei Wochen lang aß er absolut nichts.

Он три недели совсем ничего не ел.

Nach meiner Meinung ist das absolut sinnlos.

По-моему, это совершенно бессмысленно.

Tom war absolut von sich selbst überzeugt.

Том был абсолютно уверен в себе.

Absolut unsinnige Dinge passieren in dieser Welt.

- Чепуха совершенная делается на свете.
- Абсолютно бессмысленные вещи происходят в этом мире.

Was du getan hast, ist absolut unverzeihlich.

- То, что ты сделал, абсолютно непростительно.
- То, что вы сделали, абсолютно непростительно.
- То, что ты сделал, совершенно непростительно.
- То, что вы сделали, совершенно непростительно.

Gibt es Sätze, die absolut unübersetzbar sind?

- Бывают ли абсолютно непереводимые предложения?
- Бывают предложения, которые вообще нельзя перевести?

Er hat mit uns absolut nicht gemein.

- У него нет абсолютно ничего общего с нами.
- У него с нами нет абсолютно ничего общего.

Es ist absolut unmöglich, mit ihm zusammenzuleben.

С ним жить совершенно невозможно.

1,5 Grad Celsius wäre der absolut günstigste Fall.

1,5 градуса для них было самым оптимистическим сценарием.

- Ich bin absolut dagegen.
- Ich bin ganz dagegen.

Я категорически против этого.

- Du hattest vollkommen recht.
- Du hattest absolut recht.

- Ты был абсолютно прав.
- Ты была абсолютно права.

Christoph Kolumbus bedurfte absolut noch nie einer Muttersprachlerkontrolle.

Христофор Колумб никогда в жизни не нуждался в проверке носителем языка.

- Ist das zwingend erforderlich?
- Ist das absolut notwendig?

Это абсолютно необходимо?

- Das geht absolut nicht.
- Das wird niemals passieren.

- Это никогда не случится.
- Этого никогда не случится.
- Этого никогда не будет.
- Этого никогда не произойдёт.

Ich bin mit dem Ergebnis absolut nicht zufrieden.

Я совершенно не удовлетворен результатами.

Meine persönlichen Wünsche und Pläne bedeuten absolut nichts.

Мои личные хотелки и планы абсолютно ничего не значат.

Alles ist relativ, und nur das ist absolut.

Всё относительно, и только это абсолютно.

Und die absolut erforderlich ist, damit es global funktioniert.

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

Er hat absolut saubere Hände; er benutzt immer Handschuhe.

У него совершенно чистые руки, он всегда использует перчатки.

Die Instrumente eines Arztes müssen absolut sauber gehalten werden.

Медицинские инструменты должны храниться в абсолютной чистоте.

Absolut normale Menschen sind nicht geeignet für unsere Arbeit.

Абсолютно нормальный человек попросту не подходит для нашей работы.

Ich bin mir absolut sicher, dass Tom sich irrt.

Я абсолютно уверен, что Том не прав.

Wir wissen absolut nichts über das Leben dieses Vogels.

Мы не знаем абсолютно ничего о жизни этой птицы.

Wir können auch erkennen, dass sie absolut, perfekt normal sind.

Мы также можем увидеть, что они абсолютно нормальные.

Das war absolut inakzeptabel. Die Gesellschaft wollte es nicht einmal

это было абсолютно недопустимо. Общество не хотело этого однажды

Nach der Prüfung kam ihm sein Kopf absolut leer vor.

После экзамена его голова казалась совершенно пустой.

Es ist absolut normal, dass er auf seinen Sohn stolz ist.

Вполне естественно то, что он гордится своим сыном.

Es ist absolut nicht nachvollziehbar, warum dieses Hotel vier Sterne hat.

- Абсолютно непонятно, почему у этого отеля четыре звезды.
- Абсолютно непонятно, за что этот отель имеет четыре звезды.
- Абсолютно непонятно, почему этот отель является четырёхзвёздочным.

- Fahren ist absolut nicht mein Ding.
- Ich kann Fahren nicht ab.

Ненавижу водить машину.

- Das ist völlig unmöglich.
- Das geht überhaupt nicht.
- Das ist absolut unmöglich.

Это абсолютно невозможно.

Wenn Sie etwas lernen, können Sie sagen, dass diese Informationen absolut korrekt sind.

Когда вы что-то узнаете, вы можете сказать, что эта информация абсолютно верна.

Ich kann mit Stolz sagen, dass ich damit absolut nichts zu tun habe.

С гордостью могу сказать, что я к этому не имею абсолютно никакого отношения.

Ich hatte absolut keine Lust, mit Tom und seinen Freunden Fangen zu spielen.

Мне совсем не хотелось играть в догонялки с Томом и его друзьями.

- Du hast absolut recht bezüglich seines Charakters.
- Du hast bezüglich seines Charakters vollkommen recht.

- Ты абсолютно права насчёт его характера.
- Ты абсолютно прав насчёт его характера.

- Er ist ein absolut pragmatischer Mensch.
- Er ist ein ganz und gar pragmatischer Mensch.

Он абсолютно прагматичный человек.

Wenn man diese Verbindung zu einem Tier hat und diese Erfahrungen macht, ist das absolut umwerfend.

Когда с животным возникает такая связь, это совершенно потрясающий, ни с чем не сравнимый опыт.

- Das geht auf keinen Fall.
- Das geht überhaupt nicht.
- Das geht absolut nicht.
- Das geht unter keinen Umständen.

- Этого никогда не случится.
- Это совсем не так.
- Этого никогда не произойдёт.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast ganz recht.
- Du hast vollkommen recht.
- Sie haben absolut recht.

Вы абсолютно правы.

- Du liegst absolut falsch.
- Du liegst völlig falsch.
- Ihr liegt völlig falsch.
- Sie liegen völlig falsch.
- Du hast vollkommen unrecht.

Вы совершенно неправы.

- Das ist der Punkt, in dem ich absolut nicht deiner Meinung bin.
- Hier stimme ich überhaupt nicht mit Ihnen überein.

- В этом месте я абсолютно с тобой не согласен.
- Именно здесь, я абсолютно с тобой не согласен.

Babai ist eine Kinderschreckfigur der russischen Folklore in Gestalt eines alten Mannes. Dieses allgemeine und absolut neutrale alttürkische Wort bedeutet „Opa“.

Бабай - в русском фольклоре это фигура устрашения детей в образе великовозрастного мужчины. Это обычное и абсолютно нейтральное древнетюркское слово означает "дедушка".

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast total recht.
- Du hast vollkommen recht.
- Ihr habt vollkommen recht.
- Sie haben absolut recht.

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Вы совершенно правы.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast ganz recht.
- Du hast total recht.
- Du hast vollkommen recht.
- Ihr habt vollkommen recht.
- Sie haben absolut recht.

Вы абсолютно правы.

- Einige sagen, dass dies durchaus möglich sei, andere schwören, es sei absolut unmöglich.
- Die einen sagen, dass dies ohne Weiteres möglich sei, die anderen schwören, es sei gänzlich unmöglich.

Одни говорят, что это вполне возможно, другие клянутся, что это совершенно невозможно.