Translation of "Stört" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Stört" in a sentence and their russian translations:

Tom stört Maria.

Том мешает Мэри.

Stört dich etwas?

- Тебя что-то беспокоит?
- Вас что-то беспокоит?

Was stört euch?

Что это тебя беспокоит?

Der Lärm stört mich.

- Шум мне надоедает.
- Шум мне мешает.

Stört dich etwas, Tom?

- Тебя что-то беспокоит, Том?
- Тебе что-то мешает, Том?

Das stört mich nicht.

Мне это не помешает.

Stört dich dieser Koffer?

Этот чемодан Вам мешает?

- Stört es euch, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

- Не возражаете, если я закурю?
- Не возражаешь, если я закурю?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

- Ничего, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es euch, wenn ich rauche?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

Stört der Husten Ihren Schlaf?

Кашель мешает Вам спать?

Viel hilft, wer nicht stört.

Очень помогает тот, кто не мешает.

Stört mich nicht beim Lernen.

Не мешайте мне, когда я занимаюсь.

Der Schnee stört mich nicht.

Снег мне не мешает.

Der Lärm stört uns nicht.

Шум нас не беспокоит.

Der Regen stört uns nicht.

Дождь нам не мешает.

- Tom stört Maria.
- Tom belästigt Maria.

Том досаждает Мэри.

Was mich stört, ist seine Einstellung.

Что меня раздражает, так это его отношение.

Stört es Sie, wenn ich rauche?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

Der Zigarettenrauch stört die anderen Passagiere.

- Сигаретный дым мешает другим пассажирам.
- Табачный дым мешает остальным пассажирам.

Es stört mich nicht zu warten.

- Я не против подождать.
- Я вполне могу подождать.

- Das nervt echt.
- Das stört wirklich.

Это действительно раздражает.

Warum stört dich das so sehr?

- Почему это тебя так беспокоит?
- Почему это вас так беспокоит?

Stört es euch, wenn ich rauche?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

Stört es dich, wenn ich rauche?

- Ты не против, если я закурю?
- Ничего, если я закурю?

Ich wollte nicht, dass Tom mich stört.

- Я не хотел, чтобы Том мне мешал.
- Я не хотел, чтобы Том меня беспокоил.

Stört es Sie, wenn ich hier rauche?

Вы не возражаете, если я закурю?

- Dieser Lärm stört.
- Dieser Lärm ist nervig.

Этот звук раздражает.

Stört es dich, wenn ich das Fenster öffne?

Ничего, если я окно открою?

Stört es wen, wenn ich den Fernseher ausschalte?

Никто не против, если я телевизор выключу?

Stört es dich, wenn ich die Tür öffne?

Ничего, если я дверь открою?

Es stört mich nicht, eine Weile zu warten.

Я не против немного подождать.

Stört es dich, wenn ich den Fernseher einschalte?

Ничего, если я включу телевизор?

Wenn dich etwas stört, können wir darüber sprechen.

- Если тебя что-то беспокоит, мы можем поговорить об этом.
- Если есть что-то, что тебя беспокоит, мы можем поговорить об этом.
- Если вас что-то беспокоит, мы можем поговорить об этом.

- Wenn sie dich stört, werde ich sie bitten zu gehen.
- Wenn sie euch stört, werde ich sie bitten zu gehen.
- Wenn sie Sie stört, werde ich sie bitten zu gehen.

- Если она тебе досаждает, я попрошу её уйти.
- Если она тебе мешает, я попрошу её уйти.

Die einzige Kreatur, die die Ökologie unter Lebewesen stört

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

- Das ärgert mich.
- Das nervt mich.
- Das stört mich.

- Это меня раздражает.
- Меня это раздражает.

Stört es dich, wenn ich mich neben dich setze?

Вы не возражаете, если я сяду рядом с вами?

Wenn dich etwas stört, musst du es mir sagen.

Если тебя что-то беспокоит, тебе надо сказать мне.

- Warum stört dich das nicht?
- Warum beunruhigt dich das nicht?

Почему это тебя не беспокоит?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört’s euch, wenn ich rauche?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

- Stört mich nicht beim Lernen.
- Stör mich nicht, wenn ich lerne.

- Не беспокой меня во время обучения.
- Не беспокой меня, когда я занимаюсь.
- Не мешай мне, когда я занимаюсь.
- Не мешайте мне, когда я занимаюсь.

Die Tatsache, dass du wochenlang ohne ersichtlichen Grund verschwindest, stört mich.

Меня беспокоит тот факт, что ты пропадаешь неделями без видимых причин.

Mein Baum sieht krank aus. Es ist interessant, was ihn stört.

Моё дерево выглядит больным. Интересно, что же с ним не в порядке.

- Was gefällt dir nicht?
- Was mögt ihr nicht?
- Was stört Sie?

- Что тебе не нравится?
- Что вам не нравится?

- Laute Musik geht mir auf den Geist.
- Laute Musik stört mich.

Громкая музыка меня раздражает.

- Macht es dir etwas aus, wenn ich die Türe aufmache?
- Stört dich das, wenn ich die Türe öffne?
- Stört es dich, wenn ich die Tür öffne?

- Ты не возражаешь, если я открою дверь?
- Ничего, если я открою дверь?
- Ничего, если я дверь открою?

Viele Probleme erledigen sich von selbst, wenn man sie nicht dabei stört.

Многие проблемы решаются сами по себе, если мы о них не волнуемся.

- Du störst die anderen.
- Ihr stört die anderen.
- Sie stören die anderen.

- Вы мешаете другим.
- Ты мешаешь другим.

- Stört es dich, wenn ich das Fenster öffne, um den Rauch nach draußen entweichen zu lassen?
- Stört es dich, wenn ich das Fenster aufmache und das Zimmer lüfte?

Не возражаешь, если я открою окно и выпущу дым?

Nur, wenn ich nachts nicht schlafen kann, stört mich das Ticken der Uhr.

- Я не могу уснуть ночью только тогда, когда тикают часы.
- Только когда я ночью не могу заснуть, меня раздражает тиканье часов.

- Damit habe ich nichts zu tun.
- Das ist mir egal.
- Es stört mich nicht.

- Мне всё равно.
- Мне все равно.

Stört es nicht zu sehr, macht nichts, oder es ist besser, es richtig zu sagen

не возражай против этого, не бери в голову, или лучше сказать это правильно

- Das ist mir egal.
- Ich habe nichts dagegen.
- Es stört mich nicht.
- Es macht mir nichts aus.

- Мне всё равно.
- Я не против.
- Я ничего не имею против.
- Я не возражаю.

Ich werde nicht mehr mit dir sprechen, weil mich stört, dass du ständig mit anderen Frauen flirtest.

Я больше с тобой не разговариваю, потому что мне надоело, что ты вечно заигрываешь с другими женщинами.

- Macht es dir etwas aus, wenn ich die Türe aufmache?
- Stört es dich, wenn ich die Tür öffne?

Ты не возражаешь, если я открою дверь?

- Tom stört nicht, was andere über ihn sagen.
- Tom macht es nichts aus, was andere über ihn sagen.

Тому всё равно, что о нём говорят.

Auf dem Trikot eines der Anhänger des Moskauer „Antimaydans“ steht geschrieben: „Zum Teufel mit dieser Demokratie, sie stört uns beim Essen!“

На футболке одного из сторонников московского "Антимайдана" написано: "К чёрту эту демократию, она мешает нам есть!"

Eine Sache, die mich am iPad stört, ist, dass man Apps, die über in Apples App-Store erhältlich sind, nicht einfach installieren kann.

Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь легко установить приложения, которые не доступны через Аппстор.