Translation of "Machte" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Machte" in a sentence and their portuguese translations:

machte eine Revolution

fez uma revolução

Er machte Schulden.

- Ele endividou-se.
- Ele ficou endividado.
- Ele se endividou.
- Ele ficou com dívidas.

Tom machte Spaghetti.

Tom fez espaguete.

Tom machte Witze.

Tom estava brincando.

Tom machte Pfannkuchen.

Tom fez panquecas.

Tom machte Kaffee.

Tom fez café.

- Tom machte die Autotür zu.
- Tom machte die Wagentür zu.

Tom fechou a porta do carro.

Sie machte ihn wütend.

- Ela o deixou fora de si.
- Ela o tirou do sério.
- Ela o deixou muito enfurecido.

Er machte ein Foto.

Ele tirou uma foto.

Sie machte gerade Tee.

Ela estava fazendo chá.

José machte ein Kopfballtor.

José fez um gol de cabeçada.

Sie machte mir Tee.

Ela fez chá para mim.

Was machte dies möglich?

O que tornou isso possível?

Er machte mehrere Korrekturen.

Ele fez várias correções.

Tom machte ein Sandwich.

Tom fez um sanduíche.

Tom machte eine Pause.

Tom fez uma pausa.

Es machte Tom glücklich.

- Tom ficou feliz.
- Isso deixou Tom feliz.

Tom machte sich Notizen.

Tom fez anotações.

Tom machte ein Omelette.

Tom fez uma omelete.

Tom machte sein Bett.

- Tom arrumou a cama.
- Tom arrumou a cama dele.
- Tom fez a cama dele.

Sie machte das vorsichtig.

Ela o fez com cuidado.

Sie machte ihn reich.

Ela o deixou rico.

Sie machte viele Rechtschreibfehler.

Ela cometeu muitos erros de ortografia.

Tom machte zwanzig Liegestütze.

Tom fez vinte flexões.

Tom machte einen Handstand.

Tom plantou bananeira.

Tom machte stetige Fortschritte.

Tom fez um progresso constante.

Marias Vater machte Frühstück.

O pai de Maria preparou o café da manhã.

Sami machte eine Geschäftsreise.

Sami foi em uma viagem a negócios.

...und unser Leben schwierig machte.

... de circunstâncias difíceis que enfrentámos

Was machte er in Amerika?

O que ele estava fazendo na América

Der Essensgeruch machte mich hungrig.

- O cheiro de comida me deixou com fome.
- O cheiro de comida me fez ficar com fome.
- O cheiro de comida me deu fome.

Lucy machte ihre Eltern glücklich.

Lucy deixou seus pais felizes.

Mr. Smith machte ihm Spielzeug.

O Sr. Smith lhe fez alguns brinquedos.

Er machte eine ungeduldige Geste.

Ele fez um gesto de impaciência.

Er machte einen schweren Fehler.

- Ele cometeu um grave erro.
- Ele cometeu um erro grave.

Er dachte, er machte Witze.

Pensei que ele estava brincando.

Ich dachte, sie machte Witze.

Pensei que ela estava brincando.

Tom machte einen verwirrten Eindruck.

Tom parecia confuso.

Das machte mich sehr traurig.

Isso me deixou muito triste.

Die Katze machte einen Buckel.

O gato arqueou as costas.

Tom machte den Fernseher lauter.

Tom aumentou o volume da televisão.

Tom machte eine bedeutende Entdeckung.

Tom fez uma importante descoberta.

Er machte zweimal denselben Fehler.

Ele cometeu o mesmo erro duas vezes.

Mary machte eine leichte Kopfbewegung.

Mary fez um pequeno movimento com a cabeça.

Tom machte sich ans Packen.

Tom começou a fazer as malas.

Tom machte den Motor aus.

Tom desligou o motor.

Tom machte seine Hausaufgaben alleine.

Tom fez o seu trabalho de casa sozinho.

Tom machte die Türen zu.

Tom fechou as portas.

Er machte eine bedeutende Entdeckung.

Ele fez uma importante descoberta.

Tom machte es sehr sorgfältig.

Tom o fez com muito cuidado.

Ich machte die Türen zu.

- Eu fechei as portas.
- Fechei as portas.

Tom machte einen langen Hals.

Tom esticou o pescoço.

Tom machte eine schwindelerregende Karriere.

Tom fez uma carreira vertiginosa.

Also, was machte er in Amerika?

Então, o que ele estava fazendo na América?

Plötzlich machte er die ganze Welt

de repente ele fez o mundo inteiro

Und das machte ihn nur berühmt

E isso só lhe deu fama

Aber damals machte ich viele Fehler.

Mas, nessa altura, estava a cometer muitos erros.

Das Flugzeug machte eine perfekte Landung.

- O avião efetuou uma aterrissagem perfeita.
- O avião fez uma aterrissagem perfeita.

Der Junge machte seine Eltern glücklich.

O garoto fez os pais felizes.

Ich machte mit meinem Lesen weiter.

- Continuei lendo.
- Continuei a ler.

Er machte das Kreuzworträtsel mit Leichtigkeit.

Ele resolveu as palavras-cruzadas com facilidade.

Tom machte eine Reise nach Boston.

O Tom fez uma viagem para Boston.

Ein langes Schweigen machte sich breit.

O silêncio permanece.

Die Angst machte sie fast wild.

Ela quase enlouqueceu de ansiedade.

Er machte mit Absicht einen Fehler.

Ele cometeu um erro de propósito.

Er machte einen Schritt nach vorn.

- Ele deu um passo para a frente.
- Ele deu um passo à frente.

Er machte vorsichtig die Haustür zu.

Ele fechou a porta da frente cuidadosamente.

Tom machte seinen Mund weit auf.

Tom abriu bem a boca.

Tom machte sich über mich lustig.

Tom zombou de mim.

Er machte mich zu seinem Assistenten.

Ele me fez seu assistente.

Er machte ein Foto vom Koala.

Ele tirou uma foto do coala.

Tom machte das Licht wieder an.

Tom ligou as luzes novamente.

Selbst Tom machte einen aufgebrachten Eindruck.

Até o Tom parecia incomodado.

Tom machte ein Foto von Mary.

Tom tirou uma foto de Maria.

Jack machte keine Fehler im Mathetest.

Jack não cometeu erros na prova de matemática.

Sie machte denselben Fehler noch einmal.

- Ela cometeu o mesmo erro de novo.
- Ela fez a mesma besteira outra vez.

Sie machte ihm einen neuen Mantel.

Ela fez para ele um novo paletó.

Sie machte ihm ein einfaches Essen.

Ela fez para ele um jantar simples.

Tom machte sich über Maria lustig.

Tom tirou sarro de Maria.

Tom machte sich eine Tasse Tee.

- Tom fez para si mesmo uma xícara de chá.
- Tom preparou uma xícara de chá para si mesmo.

Ich machte das Kleid hier selbst.

Fiz esse vestido sozinha.

Er machte wirklich einen nervösen Eindruck.

Ele passou a impressão de ser muito nervoso.

Ich machte eine große, fette Null.

Eu estava ganhando um imenso zero.

Warum machte er kein Foto vom Südpol?

por que ele não tirou uma foto do pólo sul

Was sich herausstellte, machte alle sehr glücklich.

o que aconteceu deixou todos muito felizes.

Er machte die Rechnung ohne den Wirt.

Não contava com a hóspede.

Ich machte ein Loch in die Mauer.

Eu fiz um buraco na parede.

Sie machte den Magister vor drei Jahren.

Ela conseguiu seu mestrado três anos atrás.

- Niemand machte ihm Mut.
- Niemand ermutigte ihn.

Ninguém o encorajou.

Wer starb und machte dich zum König?

Quem morreu e te fez rei?

Sie machte ihm schnell etwas zu essen.

Ela preparou alguma coisa para ele comer.

Er machte sich schleunigst aus dem Staub.

Ele desapareceu rapidamente.

Meine Mutter machte mir einen schönen Rock.

Minha mãe me fez uma linda saia.

Er machte sich über meinen Akzent lustig.

Ele zombou do meu sotaque.

Ich machte ein Foto von meiner Familie.

Eu tirei uma foto da minha família.