Translation of "Machte" in Polish

0.023 sec.

Examples of using "Machte" in a sentence and their polish translations:

Er machte Schulden.

Popadł w długi.

Tom machte Rührei.

Tom zrobił jajecznicę.

Ich machte Frühstück.

Robię śniadanie.

Dass mir klar machte,

dzięki czemu zdałam sobie sprawę,

Er machte eine Zigarettenpause.

Miał przerwę na papierosa.

Tom machte eine Ausnahme.

Tom zrobił wyjątek.

Tom machte ein Omelette.

Tom zrobił omlet.

Tom machte ein Lagerfeuer.

Tom rozpalił ognisko.

Tom machte sich Notizen.

Tom robił notatki.

Tom machte sein Bett.

Tom pościelił swoje łóżko.

...und unser Leben schwierig machte.

...trudnych sytuacji, w których się znaleźliśmy,

Der Essensgeruch machte mich hungrig.

Zapach jedzenia sprawił, że zgłodniałem.

Er machte eine ungeduldige Geste.

Zrobił niecierpliwy gest.

Die Katze machte einen Buckel.

Kot wyprężył grzbiet.

Er machte eine bedeutende Entdeckung.

Dokonał ważnego odkrycia.

Er machte mir ein Kompliment.

Powiedział mi komplement.

Er machte zweimal denselben Fehler.

On popełnił ten sam błąd dwa razy.

Tom machte den Motor aus.

Tom zgasił silnik.

Tom machte sich ein Butterbrot.

Tom zrobił sobie kanapkę.

Tom machte sich zum Narren.

Tom zrobił z siebie głupca.

Ich machte den Computer aus.

Wyłączyłem komputer.

Tom machte den Garten sauber.

Tom posprzątał ogród.

Tom machte den Fernseher lauter.

Tom zrobił głośniej telewizor.

Ich machte mir Sorgen um ihn ...

Ja się o niego martwiłem,

Aber damals machte ich viele Fehler.

Ale wtedy popełniałem wiele błędów.

Mark machte 1991 seinen Harvard-Abschluss.

Mark ukończył Harvard w 1991.

Der Lastwagen machte einen scharfen Linksschwenk.

Ciężarówka ostro skręciła w lewo.

Das Mädchen machte einen kranken Eindruck.

Dziewczyna wyglądała na chorą.

Er machte wegen seiner Fähigkeiten Karriere.

Awansował dzięki swym zdolnościom.

Er machte für sie ein Bücherbrett.

Zrobił dla niej półkę na książki.

Das Flugzeug machte eine perfekte Landung.

Samolot wykonał idealne lądowanie.

Er machte einen sehr sympathischen Eindruck.

Wydawał się bardzo miły.

Er machte das Kreuzworträtsel mit Leichtigkeit.

On z łatwością rozwiązał krzyżówkę.

Der Student machte ein vernünftiges Gesuch.

Student wykonał rozsądny wniosek.

Er machte mit Absicht einen Fehler.

Zrobił celowo błąd.

Ich machte Ann zu meiner Sekretärin.

Zrobiłem z Ann swoją sekretarkę.

Das Gerücht machte schnell die Runde.

- Wieść szybko się rozniosła.
- Plotka szybko się rozniosła.

Er machte mich zu seinem Assistenten.

Zrobił mnie swoim asystentem.

Das machte all seine Träume zunichte.

To zniszczyło wszystkie jego marzenia.

Er machte einen Schritt nach vorn.

Zrobił krok do przodu.

Ich machte mir Sorgen um Tom.

Martwiłem się o Toma.

Er machte seine Hausaufgaben in aller Ruhe.

Powoli robił swoje zadanie domowe.

Er machte seinen Weg durch Schwierigkeiten hindurch.

Szedł do przodu mimo niepowodzeń.

Er machte einen Fehler und trank Gift.

Popełnił błąd i wypił truciznę.

Sie machte im letzten Moment einen Rückzieher.

Wycofała się w ostatnim momencie.

Er machte sofort das, was ich wollte.

- Natychmiast zrobił co chciałem.
- Natychmiast zrobił co chciałam.

Nach dem Abendessen machte ich den Abwasch.

Umyłem naczynia po obiedzie.

Sie machte den Magister vor drei Jahren.

Zrobiła magisterium trzy lata temu.

Er machte der jungen Frau einen Heiratsantrag.

Oświadczył się młodej kobiecie.

Ich machte mir Sorgen um ihre Sicherheit.

Bałem się o jej bezpieczeństwo.

- Jim machte eine unnötige Bemerkung.
- Jim machte eine überflüssige Bemerkung.
- Jim gab eine unnötige Bemerkung von sich.

Uwaga Jima była zbyteczna.

Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.

Koń zatrzymał się i nie ruszył dalej.

Meine Mutter machte mir einen süß aussehenden Rock.

Mama uszyła mi prześliczną spódniczkę.

Sie machte sich daran, den Aufsatz zu schreiben.

Wzięła się za pisanie eseju.

Kate machte sich von der Geschichtsvorlesung sorgfältig Notizen.

Kate skrupulatnie notowała na wykładzie z historii.

Sie machte mir ihren Freunden eine zehntägige Europareise.

Ona pojechała z przyjaciółmi na dziesięciodniową wycieczkę do Europy.

Sie machte sich immer Sorgen um meine Gesundheit.

Zawsze troszczyła się o moje zdrowie.

Es machte viel Spaß, mit Paul Tennis zu spielen.

Świetnie bawię się grając w tenisa z Paulem.

Bevor die Gäste kamen, machte sie das Zimmer sauber.

Sprzątała pokój przed przyjściem gości.

Die Katze fauchte mich an und machte einen Buckel.

Kot polizał mnie, a potem się nastroszył.

Ich machte alles Mögliche, um diesen Preis zu gewinnen.

Zrobiłem wszystko, co w mojej mocy, aby wygrać tę nagrodę.

- Er schloss die Tür.
- Er machte die Tür zu.

- On zamknął drzwi.
- Zamknął drzwi.

Es machte dem Jungen Spaß, ein Bild zu malen.

Malowanie obrazka sprawiało chłopcu przyjemność.

- Sie machte die Tür auf.
- Sie öffnete die Tür.

Otworzyła drzwi.

Der Polizist machte den Taxifahrer für den Unfall verantwortlich.

Policjant obwinił taksówkarza o spowodowanie wypadku.

- Tom löschte das Feuer.
- Tom machte das Feuer aus.

Tom ugasił pożar.

Tom machte mit seinem iPhone ein Bild von Mary.

Tom zrobił Mary zdjęcie swoim iPhonem.

Im vergangenen Jahr machte ich mich bekannt mit ihm.

Poznałem go w zeszłym roku.

Der Regen machte es unmöglich für uns, picknicken zu gehen.

Wskutek deszczu nie mogliśmy pojechać na piknik.

Er machte dich mit mir bekannt, erinnerst du dich nicht?

Przedstawiał mi ciebie, nie pamiętasz?

Die junge Zauberin machte beim Aussprechen des Zauberworts einen Fehler.

Czarodziejka pomyliła się, wymawiając zaklęcie.

- Sie nahm die Hausarbeit in Angriff.
- Sie machte sich an die Hausarbeit.

Krzątała się po domu.

- Er täuschte vor, Arzt zu sein.
- Er machte glauben, er wäre Arzt.

Udawał lekarza.

Nachdem sie zu Mittag gegessen hatte, machte sie sich fertig zum Ausgehen.

- Po zjedzeniu lanczu była gotowa do wyjścia.
- Po zjedzeniu obiadu była gotowa do wyjścia.

Tom packte sein Brot aus und machte sich daran, es zu verzehren.

Tom rozwinął kanapkę i zaczął ją jeść.

Sie machte sich Sorgen, dass sie zu spät zum Zug kommen würde.

Bała się, czy nie spóźni się na pociąg.

Darin hob er sich von anderen Genossen ab. Das machte ihn vor allem

To go wyróżniało spośród towarzyszy. Stopniowo uczyniło z niego mówcę,

- Tom schaltete seine Schreibtischlampe aus.
- Tom machte seine Lampe auf dem Schreibtisch aus.

Tom wyłączył swoją lampkę nocną.

- Meine Mutter machte mir ein neues Kleid.
- Meine Mutter fertigte mir ein neues Kleid.

Mama uszyła mi nową sukienkę.

Mein Vater machte meiner Mutter eine Tasse Kaffee, gerade so, wie sie es mag.

Mój ojciec zrobił mojej mamie filiżankę kawy dokładnie takiej, jaką lubi.

- Tom schloss die Schule ab.
- Tom schloss die Hochschule ab.
- Tom machte seinen Abschluss.

Tom otrzymał dyplom.

- Er nahm die Beine in die Hand.
- Er machte sich schleunigst aus dem Staub.

- Zwiał.
- Uciekł.
- Dał drapaka.

- Meine Frau machte mir einen köstlichen Apfelkuchen.
- Meine Frau hat mir einen köstlichen Apfelkuchen gebacken.

- Żona zrobiła mi pyszne ciasto jabłkowe.
- Moja żona upiekła mi pyszną szarlotkę.

- Tom findet keinen Gefallen daran, was Maria machte.
- Tom schätzt es nicht, was Maria tat.

Tom nie pochwala tego, co zrobiła Mary.

- Nach dem Abendessen habe ich die Teller gespült.
- Nach dem Abendessen machte ich den Abwasch.

Umyłem naczynia po obiedzie.

Ich machte ihr ein für alle Mal klar, dass ich keinen Einkaufsbummel mit ihr machen würde.

Wyjaśniłem jej raz na zawsze, że nie będę się z nią włóczył po sklepach.

- Tom stellte die Lampe auf dem Nachttisch aus.
- Tom machte die Lampe auf dem Nachttisch aus.

Tom zgasił lampę na nocnym stoliku.

Er machte sofort, was ich wollte, und ich dankte ihm für die sofortige Erfüllung meines Wunsches.

Natychmiast zrobił co chciałem i podziękowałem mu za natychmiastowe spełnienie mojego życzenia.

- Seine zweifelhafte Treue machte ihr nicht allzu viel aus.
- Seine ungewisse Treue störte sie nicht nicht allzu sehr.

Jego wątpliwa wierność nie zbyt jej przeszkadzała.

- Tom unterbreitete mir ein Angebot, dass ich nicht ablehnen konnte.
- Tom machte mir ein Angebot, dass ich nicht ablehnen konnte.

Tom złożył mi ofertę, której nie mogłem odrzucić.