Translation of "Gefühlt" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gefühlt" in a sentence and their russian translations:

Ich habe mich erleichtert gefühlt.

Я почувствовал облегчение.

Sie musste etwas Seltsames gefühlt haben.

Она, наверно, почувствовала, что что-то не так.

- Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.
- Ich kann mir vorstellen, wie ihr euch gefühlt habt.
- Ich kann mir vorstellen, wie Sie sich gefühlt haben.

- Могу представить, как ты себя чувствовал.
- Могу представить, как Вы себя чувствовали.
- Могу представить, что ты почувствовал.
- Могу представить, что вы почувствовали.

Ich habe mich in meinem Leben nie besser gefühlt.

Никогда в жизни я не чувствовал себя лучше.

Warum hast du dich gestern so schwer beleidigt gefühlt?

Почему ты так сильно обиделся вчера?!

- Ich fühlte mich schlecht.
- Ich habe mich schlecht gefühlt.

Я плохо себя чувствовал.

Als ich die Nachricht hörte, habe ich mich sehr traurig gefühlt.

Когда я услышал эту весть, то сильно расстроился.

Ich habe zu viel gesehen, gefühlt und geliebt in meinem Leben.

В течение своей жизни я много чего съел, осознал и полюбил.

Eine Neugier ergriff mich, wie ich sie noch nie gefühlt hatte.

Меня охватило такое любопытство, какого я раньше не испытывал.

Ich fühle mich glücklicher als ich mich je zuvor gefühlt habe.

Я чувствую себя счастливее, чем когда-либо прежде.

- Ich habe mich nie besser gefühlt.
- Es ging mir nie besser.

Мне никогда не было лучше.

Tom hat sich nie wohl dabei gefühlt, seine eigene Meinung kundzutun.

Том всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение.

Es war einfach, Leute haben gefühlt Oh, wow, sie glauben wirklich

Это было просто, люди чувствовали о, они действительно верят

Ich habe mich gefühlt, als ob sieben Sonnen in mir aufgegangen sind.

- На душе у меня словно засияли семь солнц.
- Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.

Boston ist der einzige Ort, an dem ich mich je zu Hause gefühlt habe.

Бостон — это единственное место, где я когда-либо чувствовал себя как дома.

Der junge Mann muss sich sehr verzweifelt gefühlt haben, wenn er eine solch schreckliche Tat begangen hat.

Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок.

- Ich fühlte mich in dem teuren Restaurant fehl am Platz.
- Ich habe mich in dem teuren Restaurant fehl am Platz gefühlt.

Я чувствовал себя неуютно в дорогом ресторане.

- Eine Neugier ergriff mich, wie ich sie noch nie gefühlt hatte.
- Eine Neugier ergriff mich, wie ich sie noch nie gespürt.

Меня охватило любопытство, подобного которому я ещё не ощущал.