Translation of "Fängt" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Fängt" in a sentence and their russian translations:

Tom fängt an.

Том начинает.

Die Katze fängt Mäuse.

Кошка ловит мышей.

Papier fängt leicht Feuer.

Бумага легко воспламеняется.

Es fängt an abzukühlen.

Начинает остывать.

Wann fängt es an?

- Когда он начнётся?
- Когда она начнётся?

Man fängt klein an.

Все начинают с малого.

Es fängt wieder an.

- Это снова начинается.
- Это опять начинается.

Meine Katze fängt Vögel.

- Моя кошка ловит птиц.
- Мой кот ловит птиц.

- Beeil dich! Das Konzert fängt an.
- Beeilt euch! Das Konzert fängt an.
- Beeilen Sie sich! Das Konzert fängt an.

- Давай быстрей! Концерт начинается.
- Давайте быстрей! Концерт начинается.

- Der Virus fängt an zu mutieren.
- Das Virus fängt an zu mutieren.

Вирус начинает мутировать.

- Beeil dich! Das Konzert fängt an.
- Beeilt euch! Das Konzert fängt an.

Поторопитесь! Концерт начинается.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

- Из пушки по воробьям.
- Орёл не ловит мух.

Übermorgen fängt die Schule an.

Занятия в школе начинаются послезавтра.

Wann fängt die Theatervorstellung an?

Когда начнется спектакль?

Das Konzert fängt gleich an.

- Концерт скоро начнется.
- Концерт сейчас начнётся.

Er fängt an zu weinen.

Он начинает плакать.

Wann fängt dein Sommerurlaub an?

Когда начинаются твои летние каникулы?

Wann fängt die Prüfung an?

Когда начнётся экзамен?

Das fängt ja gut an!

Мы хорошо начали!

Es fängt alles erst an.

Всё только начинается.

Es fängt an zu schneien.

Начинается снег.

Wann fängt die Show an?

- Во сколько начинается представление?
- Когда начинается представление?

Dies fängt an zu ermüden.

- Это становится скучным.
- Это начинает утомлять.
- Это начинает надоедать.

Wann fängt die Besprechung an?

- Когда начнётся собрание?
- Во сколько начинается собрание?
- Во сколько встреча?

Deine Zukunft fängt heute an.

- Твоё будущее начинается сегодня.
- Ваше будущее начинается сегодня.

Morgen fängt die Schule an.

Завтра начинаются занятия в школе.

Wann fängt das Spiel an?

Когда начинается матч?

Wann fängt der Wettbewerb an?

Когда начнётся состязание?

Dieses Stroh fängt leicht Feuer.

Эта солома легко загорается.

Umweltschutz fängt bei mir an.

Защита окружающей среды начинается с меня.

Es fängt an zu regnen.

Начинается дождь.

Der Film fängt gleich an.

Фильм вот-вот начнётся.

Wann fängt der Sommer an?

Когда начинается лето?

Die Arbeit fängt erst an.

Работа только начинается.

Das Oktoberfest fängt heute an.

Сегодня начинается Октоберфест.

Wann fängt die Konferenz an?

Когда начинается конференция?

Die Katze fängt eine Maus.

- Кошка ловит мышку.
- Кошка ловит мышь.

Die Schule fängt im April an.

Занятия в школе начинаются в апреле.

Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an.

XXI век начинается в 2001 году.

Der Kurs fängt um zehn an.

Занятие начинается в десять.

Ein schlafender Fuchs fängt kein Huhn.

Спящая лиса не ловит кур.

Tom fängt an, taub zu werden.

Том теряет слух.

Der frühe Vogel fängt den Wurm.

Кто рано встаёт, тому Бог даёт.

Der Unterricht fängt bald wieder an.

Занятия скоро возобновятся.

Es fängt wieder an zu regnen.

Опять дождь пошёл.

Fängt Liebe nicht immer so an?

Разве любовь не всегда так начинается?

Draußen fängt es an zu dämmern.

На улице начинает светать.

Tom fängt an, mich zu nerven.

Том начинает меня нервировать.

- Wer wird anfangen?
- Wer fängt an?

Кто начнёт?

- Tom wird anfangen.
- Tom fängt an.

Том начнёт.

Der dritte Akt fängt gleich an.

Сейчас начнётся третий акт.

Tom fängt sich an zu ärgern.

- Том рассердится.
- Том разозлится.

Meine Arbeit fängt gerade erst an.

Моя работа только начинается.

Tom fängt an, sich zu langweilen.

Тому становится скучно.

Das Brot fängt an zu vergammeln.

Этот хлеб начал черстветь.

Wann fängt morgens die Schule an?

- Во сколько школа утром начинается?
- Во сколько утром начинаются занятия в школе?

Beeilt euch! Das Konzert fängt an.

Давайте быстрей! Концерт начинается.

Tom weiß, wie man Vögel fängt.

Том умеет ловить птиц.

Maria fängt mit einem Netz Schmetterlinge.

Мария ловит бабочек сачком.

Dieser Apfel fängt an zu faulen.

Это яблоко начало гнить.

Jetzt fängt er an zu arbeiten.

Теперь он начнёт работать.

Wie fängt man den Wind des Glücks?

Так как же и вам попасть в нужную струю?

Um welche Uhrzeit fängt die Schule an?

- Когда начинается школа?
- Во сколько начинаются занятия в школе?
- Во сколько уроки начинаются?

Der Film fängt um 10 Uhr an.

Фильм начинается в десять часов.

Wann fängt in Japan die Regenzeit an?

Когда в Японии начинается сезон дождей?

Alte Füchse fängt man nicht so leicht.

Старого лиса не так просто поймать.

Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.

Курсы немецкого языка начинаются пятого октября.

Unsere Schule fängt um halb neun an.

Наши занятия начинаются в восемь тридцать.

Das Programm fängt in zehn Minuten an.

Представление начинается через десять минут.

Das erste Semester fängt im April an.

Первый семестр начинается в апреле.

Die Vorlesung fängt um 8.00 Uhr an.

Занятия начинаются в 8 часов.

- Papier brennt leicht.
- Papier fängt leicht Feuer.

Бумага легко воспламеняется.

Die Schule fängt um halb neun an.

Занятия в школе начинаются в половине девятого.

- Jetzt geht's los.
- Es fängt jetzt an.

- Начинается.
- Уже начинается.

Geduld fängt dort an, wo sie aufhört.

- Терпение начинается там, где оно заканчивается.
- Терпение начинается там, где оно кончается.

Es fängt jeden Moment an zu regnen.

Вот-вот пойдёт дождь.

Gewalt fängt dort an, wo Geduld aufhört.

Насилие начинается там, где заканчивается терпение.