Translation of "Drückte" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Drückte" in a sentence and their russian translations:

Tom drückte „senden“.

Том нажал "отправить".

Tom drückte seine Zigarette aus.

Том затушил сигарету.

Er drückte sie ganz fest.

Он крепко прижал её к себе.

Tom drückte auf den Knopf.

Том нажал на кнопку.

Er drückte meinen Hut platt.

Он раздавил мою шляпу.

Tom drückte einen Knopf, aber nichts geschah. Darum drückte er einen weiteren Knopf.

Том нажал на кнопку, но ничего не произошло. Тогда он нажал на другую кнопку.

Ein Vater drückte es so aus:

Как сказал один родитель:

Er drückte den Knopf und wartete.

Он нажал на кнопку и стал ждать.

Ihr Lächeln drückte ihre Dankbarkeit aus.

- Её улыбка выражала благодарность.
- Его улыбка выражала благодарность.

Er drückte mich gegen die Wand.

Он прижал меня к стене.

- Tom drückte ab.
- Tom zog ab.

- Том дёрнул рубильник.
- Том нажал на курок.

Maria drückte ihre Puppe an sich.

Мэри обняла свою куклу.

- Ich drückte sie.
- Ich umarmte sie.

- Я её обнял.
- Я обнял её.

Tom drückte den Knopf vom Aufzug.

- Том нажал на кнопку вызова лифта.
- Том нажал на кнопку лифта.

- Tom drückte seine Nase gegen das Fenster.
- Tom drückte sich die Nase am Fenster platt.

Том прижался носом к окну.

Er drückte sein Ohr gegen die Wand.

Он прижался ухом к стене.

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand.

- Том прислонил ухо к стене.
- Том приложил к стене ухо.

Er drückte seine Nase gegen das Fenster.

- Он прижал свой нос к окну.
- Он прижался носом к окну.

- Tom drückte mich.
- Tom hat mich umarmt.

Том меня обнял.

Sie drückte ihre Nase gegen das Glas.

Она прижалась носом к стеклу.

Frankl drückte mit dem Zitat von Nietzsche aus,

Франкл использовал эту цитату Ницше, чтобы объяснить,

Und er drückte es in jedem Film aus

и он выражал это в каждом фильме

Die Frau drückte den Säugling an ihr Herz.

Женщина крепко прижала к себе младенца.

Tom drückte auf den Knopf, doch nichts passierte.

- Том нажал на кнопку, но ничего не случилось.
- Том нажал на кнопку, но ничего не произошло.

Ich drückte ihn fest an mich und weinte.

Я крепко прижал его к себе и заплакал.

Tom drückte sich die Nase am Fenster platt.

Том прижался носом к окну.

Er drückte seine Zigarre im Aschenbecher aus und stand auf, um wegzugehen.

Он загасил сигару в пепельнице и поднялся, чтобы уйти.

Tom betrat den Fahrstuhl und drückte den Knopf für den zweiten Stock.

Том зашёл в лифт и нажал кнопку третьего этажа.

Tom drückte auf den grünen Knopf und wartete darauf, dass etwas passiere.

Том нажал зелёную кнопку и ждал, что произойдёт.

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand, um zu hören, ob er verstehen könne, was seine Eltern nebenan beredeten.

Том прижал ухо к стене, чтобы понять сможет ли он услышать то, что его родители обсуждали в соседней комнате.

Als ich hundert Yen in den Automaten steckte und den Knopf drückte, um Kaffee zu kaufen, fielen vier Schachteln heraus.

Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!