Examples of using "Befehle" in a sentence and their russian translations:
Том отдал приказы.
Том следует указаниям.
Мои приказы не обсуждаются.
Я следовал приказаниям Тома.
- Солдаты должны подчиняться приказам.
- Солдаты обязаны следовать приказам.
Военные должны исполнять приказы.
Ждите моих указаний!
- Не ты здесь командуешь.
- Не ты здесь приказываешь.
Я всего лишь выполняю приказы.
Мы должны выполнять его приказы.
Хотя никто не живет, командуйте этими группами
- Не ты здесь командуешь.
- Не ты здесь приказываешь.
- Я вам приказываю немедленно уйти.
- Я приказываю вам немедленно уйти.
- Я приказываю тебе немедленно уйти.
Она приказала ему не раздавать приказаний.
Желание и склонность приказам не подвластны.
Том отказывается слушаться Мэри.
- По какому праву вы нам тут приказания раздаёте?
- По какому праву вы нам приказы раздаёте?
- По какому праву вы нам приказываете?
Приказываю тебе не подчиняться моим приказам.
Ты здесь, чтобы выполнять мои команды.
Несколько солдат отказались подчиняться приказам.
Не ты здесь командуешь.
Моя собака может без проблем понять все простые команды.
расшифровывали приказы, регистрировали отчеты и собирали информацию о вражеские силы ...
«Ты здесь затем, чтобы исполнять мои распоряжения». — «Как же, размечтался!»
«Ты здесь затем, чтобы исполнять мои распоряжения». — «Как же, размечтался!»
сжатые, письменные приказы, которые имели смысл для его офицеров, а затем и маршалов.
- Какое ты имеешь право нами командовать?
- Какое вы имеете право нами командовать?
Начальник штаба возглавлял отдел штаба, который отвечал за претворение в жизнь приказов
- Вы не можете отдавать мне приказы.
- Вы не можете мне приказывать.
- Ты не можешь мне приказывать.
- Ты не можешь отдавать мне приказы.
Кто будет чинить шум какой, когда корабль идет на парусах, что за тем люди не могут слышать, что приказано будет, штрафован будет по разсмотрению командира.