Translation of "Führe" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Führe" in a sentence and their russian translations:

Führe Tagebuch!

Веди дневник!

- Ich führe dich herum.
- Ich führe euch herum.
- Ich führe Sie herum.

- Я тебе всё покажу.
- Я вам всё покажу.

Ich führe Tagebuch.

Я веду дневник.

Ich führe Selbstgespräche.

- Я разговариваю сам с собой.
- Я говорю сам с собой.

Ich führe dich herum.

- Я тебе тут всё покажу.
- Я вам тут всё покажу.
- Я покажу тебе окрестности.
- Я покажу вам окрестности.

Führe mich nicht in Versuchung!

- Не искушай меня.
- Не искушайте меня.

Ich führe niemanden hinters Licht.

Я никого не обманываю.

Ich führe ein einfaches Leben.

Я живу простой жизнью.

Ich führe nur Befehle aus.

Я всего лишь выполняю приказы.

Führe ich Sie einige Jahrhunderte zurück.

я обращусь к прошлым столетиям.

Ich führe nur eine Tatsache an.

Я только констатирую факт.

Ich führe euch zu weiteren Siegen.

Я приведу вас к новым победам.

Ich führe ein Tagebuch auf Französisch.

Я веду дневник на французском.

Ich führe ein Tagebuch in Englisch.

Я веду дневник на английском.

Abends führe ich meinen Hund spazieren.

Вечерами я выгуливаю свою собаку.

Führe uns auf den richtigen Weg.

- Выведи нас на правильный путь.
- Выведи нас на правильную дорогу.

Ich führe meinen Hund kaum einmal spazieren.

Я редко гуляю с собакой.

Ich führe täglich Buch über die Temperatur.

Я ежедневно записываю показания температуры.

Ich führe nicht mit allen Leuten Freundschaft.

Я со всякими людьми дружбу не вожу.

Tom sagt, er führe die perfekte Ehe.

Том говорит, что у него идеальный брак.

Seit drei Jahren führe ich auf Französisch Tagebuch.

В последние три года я веду дневник на французском.

Ich führe deinen Hund spazieren, wenn du möchtest.

Я погуляю с твоей собакой, если ты хочешь.

Ich führe Ihren Hund spazieren, wenn Sie möchten.

Я погуляю с вашей собакой, если вы хотите.

- Führe Maria aus.
- Bitte Maria, mit dir auszugehen.

- Пригласи Мэри на свидание.
- Пригласите Мэри на свидание.

Er sagte heute früh, er führe morgen nach Nara.

Сегодня утром он сказал мне, что завтра уедет в Нару.

Ich führe es immer in meiner Tasche mit mir.

- Я всегда ношу это в своём кармане.
- Я всегда ношу это в моём кармане.

Ich führe meinen Hund spazieren, egal was für Wetter ist.

Я пойду гулять с моей собакой, какая бы ни была погода.

- Führe mich nicht in Versuchung!
- Führen Sie mich nicht in Versuchung!

- Не искушай меня.
- Не искушайте меня.

- Ich betrüge Sie nicht.
- Ich betrüge euch nicht.
- Ich täusche Sie nicht.
- Ich täusche euch nicht.
- Ich führe Sie nicht hinters Licht.
- Ich führe euch nicht hinters Licht.

Я вас не обманываю.

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich fahre?
- Hättest du etwas dagegen, wenn ich führe?

Ты не будешь против, если я поведу?

- Ich bin es gewohnt, auf Reisen Tagebuch zu führen.
- Normalerweise führe ich auf Reisen ein Tagebuch.

Во время путешествий я обычно веду дневник.

- Wenn ich ins Ausland gehen würde, ginge ich nach Frankreich.
- Wenn ich überhaupt ins Ausland führe, dann nach Frankreich.

Если ехать за границу, я бы предпочёл во Францию.

- Ich gehe jeden Morgen mit meinem Hund im Park spazieren.
- Ich führe jeden Morgen meinen Hund im Park spazieren.

Каждое утро я выгуливаю свою собаку в парке.

- Ich führe meinen Hund jeden Morgen am Fluss entlang spazieren.
- Jeden Morgen gehe ich mit meinem Hund am Fluss spazieren.

Я гуляю с моей собакой вдоль реки каждое утро.

- Ich schreibe täglich Tagebuch.
- Jeden Tag schreibe ich Tagebuch.
- Ich schreibe jeden Tag in mein Tagebuch.
- Ich führe täglich Tagebuch.

Каждый день я веду дневник.

- Ich rede ständig mit mir selbst.
- Ich spreche ständig mit mir selbst.
- Ich führe ständig Selbstgespräche.
- Ich rede die ganze Zeit mit mir selbst.

- Я постоянно разговариваю сам с собой.
- Я всё время разговариваю сам с собой.
- Я всё время разговариваю сама с собой.
- Я постоянно разговариваю сама с собой.

- Führe die Reinigung des Schwimmbeckens zu Ende, und der Chef wird dich bezahlen.
- Führen Sie die Reinigung des Schwimmbeckens zu Ende, und der Chef wird Sie bezahlen.

Закончи очистку бассейна, и босс тебе заплатит.

- Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston führe.
- Ich habe versprochen, mit Tom nach Boston zu fahren.
- Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston fahren würde.

- Я обещал съездить с Томом в Бостон.
- Я обещал, что съезжу с Томом в Бостон.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben!

Мой русский друг выразил опасение, что бег оказывает повышенную нагрузку на позвоночник и вызывает преждевременный износ суставов. К счастью, я могу его успокоить. Мышцы икр действуют как пружины и смягчают удар. Необходимым условием являются тренированные мышцы икр, и именно это достигается бегом. Бег укрепляет и мышцы, окружающие колено, в результате чего снижается нагрузка на коленный сустав. Движение приводит к улучшению циркуляции крови, и это также оказывается полезным для суставов. Необходимо правильно дозировать тренировочные нагрузки. Главное - не переусердствовать!