Translation of "Bedacht" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Bedacht" in a sentence and their russian translations:

- Wähle mit Bedacht!
- Wählen Sie mit Bedacht!

- Выбирайте тщательно.
- Выбирай тщательно.

Wähle deine Freunde mit Bedacht.

- Тщательно выбирай друзей.
- Тщательно выбирайте друзей.

Wir müssen also mit Bedacht vorgehen.

Мы должны действовать осторожно.

Er wählte seine Worte mit Bedacht.

Он тщательно подбирал свои слова.

Ich habe diese Möglichkeit bereits bedacht.

Я уже обдумал эту возможность.

Maria wählte ihre Antwort mit Bedacht.

Мэри тщательно обдумала свой ответ.

Tom wählte seine Worte mit Bedacht.

Том тщательно подбирал слова.

Maria wählte ihre Worte mit Bedacht.

Мэри тщательно подбирала слова.

- Du hast an alles gedacht.
- Du hast alles bedacht.
- Sie haben alles bedacht.
- Ihr habt alles bedacht.
- Sie haben an alles gedacht.
- Ihr habt an alles gedacht.

- Ты обо всём подумал.
- Вы обо всём подумали.

So verwenden Sie es mit Bedacht und verschwenden sie es nicht!

- Так что используйте его с умом и не тратьте его впустую.
- Так что используйте её с умом и не тратьте её впустую.

Ich war darauf bedacht, nichts zu sagen, was ihn verärgern könnte.

Я тщательно следил за тем, чтобы не сказать ничего такого, что бы могло его разозлить.

Hättest du das nur bedacht, bevor du deine große Klappe aufgerissen hättest!

Если бы только подумал об этом, прежде чем чесать языком.

Wenn Gott gewollt hätte, dass wir fliegen, so hätte er uns mit Flügeln bedacht.

Если бы Бог хотел, чтобы мы летали, то наделил бы нас крыльями.

Maria ist eine Vampirin, die sich an Toms Blute labt, aber wohl darauf bedacht ist, ihn am Leben zu lassen.

Мария - вампир, которая подкрепляется кровью Тома, но заботится от том, чтобы оставить его в живых.

- Dies sollte in Betracht gezogen werden.
- Dies ist erwägenswert.
- Das ist eine Überlegung wert.
- Das ist einer Überlegung wert.
- Das ist wert bedacht zu werden.
- Dies sollte berücksichtigt werden.
- Dies ist in Erwägung zu ziehen.

- Это необходимо учитывать.
- Это нужно рассмотреть.

Der Geiz trieb Tom jeden Tag um die Mittagszeit zu Freunden oder Verwandten, wo er hoffte, zum Essen eingeladen zu werden. Da jeder daran interessiert war, im Testament bedacht zu werden, konnte er in der Regel mit einem bereitgehaltenen freien Platz am Tische rechnen.

Жадность толкала Тома каждый день в обеденное время навещать друзей или родственников, где он надеялся, что его пригласят на обед. Так как каждый был заинтересован быть включённым в завещание, Том мог, как правило, рассчитывать на заранее приготовленное для него место за столом.