Translation of "Also" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Also" in a sentence and their russian translations:

Also ...

Поэтому

also lästerten.

То есть злословили.

also wie?

так как?

also Fledermausmann

так летучая мышь человек

also lüge

так ври

also Schwanz

так хвост

Also, Feierabend!

Ладно, я сваливаю.

Also erstmal.

Так что сначала.

Also nicht bewegen.

Поэтому я не шевелюсь.

Also überlegte sie:

Поэтому она задумалась:

Sind also grenzenlos.

бесконечно много.

Also was tun?

Так что мы можем сделать?

Also, hören Sie,

Теперь, послушайте,

Also in Uşak

Так в Ушаке

also sei informiert

так что будьте в курсе

also reden sie

так они говорят

Also eine Sekunde

Итак, второй

Also freies Zeichnen

Так что свободный рисунок

Also Google Chrome

Так что Google Chrome

Also, lauf schneller!

- Ну, иди быстрее.
- Ну, иди быстрей.
- Ну, идите быстрее.
- Ну, идите быстрей.

Also sprach Zarathustra.

- Так говорил Заратустра.
- Так сказал Заратустра.

- Sie sagen also

-Так ты говоришь

Also sei konsequent.

Так что будьте последовательны.

Also benutze Ubersuggest.

Поэтому используйте Ubersuggest.

Also, möchtest du?

Итак, вы бы хотели?

Also, wenn jemand,

Так что, если кто-то,

Also vielen Dank.

Так что спасибо тебе.

Es ist also irgendwie runtergefallen. Sie war also definitiv hier,

Он почему-то упал с нее. Значит, она была здесь,

- Also, was ist deine Entscheidung?
- Also, wie lautet deine Entscheidung?

Так каково же ваше решение?

Wenn Sie also wirklich

И если вы действительно хотите,

Also frage ich Sie:

Хочу задать вам вопрос.

Also warum die Erde?

Так почему же Земля?

Also, legen wir los!

Поехали.

Sollten Sie Schlaf also

вам, возможно, следует рассматривать сон,

Also versuchen wir es!

Попробуем!

Also noch ein Indikator.

Это еще один показатель.

Dann also ein Rückwärtssalto.

Ладно, сальто назад.

Also gehen wir weiter.

Ладно, пойдем дальше.

Du willst also hochklettern.

Вы хотите взобраться на утес.

Also, was denkst du?

Что думаете?

Du willst also rennen?

Мы побежим?

Ich war also abgekoppelt.

Итак, я от всех отстранился.

Was ist also Sex?

Что же такое секс?

Wir machen also Mehreres.

Мы достигаем эту цель несколькими способами.

Warum passiert das also?

Так почему же это происходит?

Wo sind also alle?

Так где же все?

Also wo ist Westen?

Так где запад?

So ist es also.

Итак, что же у нас есть.

also geht es zurück

так что это возвращается

also ist alles gleich

так что все одинаково

also was ist passiert

так что же случилось

also denke ich heute

так что я думаю сегодня

Also was ist passiert?

Так что же случилось?

Also sank es tatsächlich

Так что на самом деле затонул

also eigentlich als Volk

так на самом деле как люди

Also schauen sie wieder

поэтому они снова смотрят

Ist Zeitreisen also möglich?

Так возможно ли путешествие во времени?

Fragen Sie sich also:

Поэтому спросите себя,

Also, sagen wir Feierabend?

Ну что, на сегодня хватит?

Ist es also wahr?

Так это правда?

Also, fangen wir an!

Начнём же.

Da bin ich also.

Итак, я прибыл.

Sie glauben mir also?

- Значит, ты правда мне веришь?
- Значит, вы правда мне верите?

Also gut, genau hingehört!

- Ладно, слушайте внимательно.
- Ладно, слушай внимательно.
- Хорошо, слушайте внимательно.
- Хорошо, слушай внимательно.

Was also ist TEDx?

Итак, что такое TEDx?

Das also ist Tatoeba.

Так что это Татоэба.

Also, bis die Tage!

Давай тогда, ещё увидимся.

Also, was ist los?

Ну, в чём дело?

Also, hier sind wir!

Ну вот мы и здесь!

Also, worauf wartest du?

Так чего же ты ждёшь?

Also, ich hatte Recht?

Значит, я была права?

Also ich glaube es.

Поэтому я верю.

Ja, also brauche ich ...

Да, мне нужно ...

Also, versuchen Sie es.

так что дайте ему шанс.

Also, danke fürs Zuschauen.

Итак, спасибо, что посмотрели.

Also danke fürs Zuschauen.

Так что спасибо за просмотр.

Sie sind also Teilmengen.

Так что они подмножества.

Du verschwendest also Zeit.

Тогда вы теряете время.

also mach das auch.

поэтому убедитесь, что вы это сделаете.

Also mit dieser Schlachtfeldumgehungsstelle,

Таким образом, с этим обходным местом на поле боя,

Also, was machst du?

Ну так что ты делаешь?

Also muss es fließen.

Поэтому он должен течь.

- Du weißt es also wirklich nicht?
- Ihr wisst es also wirklich nicht?
- Sie wissen es also wirklich nicht?

- Так ты правда не знаешь?
- Так вы правда не знаете?
- Так ты действительно не знаешь?
- Так вы действительно не знаете?

Was hat sich also verändert?

Так что же изменилось?

Also müssen wir uns absichern

Поэтому важно подстраховаться

Zur Genussbefriedigung, also leckeres Essen,

Чтобы получить удовольствие, например, от вкусной еды,

Also haben wir es getan.

Этим мы и занялись.

Was war also das Geheimnis?

Так в чём же был наш секрет?

Was soll ich also tun?

Итак, что будем делать?

Also muss man einfallsreich rein.

Нужно быть находчивым.

Was sollen wir also tun?

Что же нам делать?

Was wollen wir also essen?

Так что же мы съедим?

Wir betreten also die Höhle?

Мы спустимся в пещеру?