Translation of "Worüber" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Worüber" in a sentence and their portuguese translations:

Worüber?

- Sobre o quê?
- Do quê?

- Worüber lachst du?
- Worüber lachst du denn?

Do que está rindo?

- Worüber möchtest du sprechen?
- Worüber möchten Sie sprechen?
- Worüber möchtet ihr sprechen?

Querem falar sobre quê?

Worüber lacht ihr?

- Do que você está rindo?
- Do que vocês estão rindo?

Worüber schreibst du?

Sobre o que você está escrevendo?

Worüber lachst du?

- Do que você está rindo?
- Você está rindo de quê?

Worüber schrieb Sokrates?

Sobre o que escreveu Sócrates?

- Worüber habt ihr gesprochen?
- Worüber hast du gesprochen?
- Wovon hast du gesprochen?
- Worüber haben Sie gesprochen?

- Do que vocês estavam falando?
- Do que você estava falando?
- De que falava você?

- Worüber bist du so glücklich?
- Worüber freust du dich so?

- Por que você está tão feliz?
- Por que estás tão feliz?
- Por que vocês estão tão felizes?

Worüber sprachen wir gerade?

Sobre o que estávamos falando?

Worüber wird er sprechen?

Sobre o que ele falará?

Worüber handelt diese Geschichte?

Qual é o tema desta história?

Worüber beschwert ihr euch?

Do que você está reclamando?

Worüber hast du nachgedacht?

- Em que você pensou?
- Em que pensaste?

Worüber beschweren sie sich?

Do que eles estão reclamando?

Worüber redet ihr gerade?

Sobre o que vocês estão falando?

Worüber möchtet ihr sprechen?

- Sobre que vocês querem falar?
- A respeito de que desejais falar?

Worüber möchtest du sprechen?

- Sobre que você desejaria falar?
- A respeito de que tu queres falar?

Worüber möchten Sie sprechen?

- Sobre que o senhor quer falar?
- A respeito de que a senhora desejaria falar?
- Sobre que os senhores querem falar?
- A respeito de que as senhoras desejariam falar?

- Ja, worüber Adam spricht

- Sim, o que o Adam está falando é,

- Worüber habt ihr gesprochen?
- Wovon hast du gesprochen?
- Worüber haben Sie gesprochen?

Do que você estava falando?

Worüber ist er so wütend?

Por causa de que ele está tão bravo?

Worüber regen sie sich auf?

- Por que eles estão com raiva?
- Eles estão zangados por quê?

- Denke daran, worüber wir gestern gesprochen haben!
- Denken Sie daran, worüber wir gestern gesprochen haben!
- Denkt daran, worüber wir gestern gesprochen haben!

Lembre-se do que discutimos ontem.

Ich verstehe nicht, worüber ihr redet.

Não entendo sobre o que você está falando.

„Worüber lachst du?” - „Über deine Visage.”

"Do que você está rindo?" "Da tua cara."

Worüber will Tom mit Maria reden?

- Tom quer falar com Mary sobre o quê?
- Sobre o que o Tom quer falar com a Mary?

Worüber hast du mit ihm gesprochen?

Você falou com ele sobre o quê?

Worüber wollten Sie mit mir reden?

- O que você queria conversar comigo?
- O que você queria me dizer?
- Sobre o quê você queria falar comigo?

- Was gibt es da zu lachen?
- Worüber lachst du?
- Warum lachst du?
- Worüber lacht ihr?

Você está rindo do quê?

„Denke bitte gut darüber nach!“ — „Worüber denn?“

"Por favor, pensa cuidadosamente acerca disso." "Penso acerca de quê?"

- Worüber spricht sie?
- Was redet die da?

Do que ela está falando?

War es das, worüber ihr geredet habt?

Foi sobre isso que vocês conversaram?

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

Es gibt da etwas, worüber wir reden müssen.

Precisamos conversar sobre uma coisa.

Ich bezweifle, dass Tom versteht, worüber wir sprechen.

Eu duvido que Tom esteja entendendo sobre o que estamos conversando.

Die Zeitungen haben nichts, worüber sie berichten könnten.

Os jornais não têm sobre o que escrever.

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Wovon sprechen Sie?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

- Was gibt es da zu lachen?
- Worüber lacht ihr?

Do que você está rindo?

- Was gibt es da zu lachen?
- Worüber lachst du?

Do que você está rindo?

Tom konnte sich nicht daran erinnern, worüber sie gesprochen hatten.

Tom não se lembrava sobre o que eles tinham conversado.

Dies hat nichts damit zu tun, worüber wir gesprochen haben.

Isso não tem nada a ver com o que nós falamos.

Die Seele ernährt sich von dem, worüber sie sich freut.

A alma se alimenta daquilo que lhe dá prazer.

Nun, worüber wir hier jetzt sprechen, ist jetzt nur für uns.

Agora, o que estamos falando aqui agora é apenas para nós agora.

- Das ist nichts, worüber man lacht.
- Das ist nicht zum Lachen.

Não é assunto para se rir.

Tom scheint immer etwas zu finden, worüber er sich beklagen kann.

O Tom parece sempre estar procurando algo de que se queixar.

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Über was denkst du nach?

Em que estás pensando?

- Warum möchtest du wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtest du wissen, woran ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, woran ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, worüber ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, woran ich denke?

Por que você quer saber o que eu estou pensando?

"Ich habe gerade mit Tom gesprochen." Worüber?" "Über das, was Mary getan hat."

"Eu estava conversando com Tom agora há pouco." "Sobre o quê?" "Sobre o que a Mary fez."

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Was geht dir im Kopf herum.

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- Em que estás pensando?

- Worüber denkst du nach?
- An was denken Sie?
- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?
- Woran denkt ihr?
- Über was denkst du nach?
- Worüber denken Sie nach?
- Was haben Sie im Sinn?

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- Em que estás pensando?

Ich weiß vielleicht nicht viel, aber ich weiß, dass Tom nicht weiß, worüber er gerade spricht.

Eu posso não saber muito, mas sei que Tom não sabe do que está falando.