Translation of "Möchtet" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Möchtet" in a sentence and their portuguese translations:

Worüber möchtet ihr sprechen?

- Sobre que vocês querem falar?
- A respeito de que desejais falar?

Möchtet ihr noch etwas Tee?

Gostaria de mais um pouco de chá?

- Möchtet ihr Eis?
- Möchten Sie Eis?

- Você gostaria de gelo?
- Vocês gostariam de gelo?

Wie viele Sprachen möchtet ihr können?

Quantos idiomas vocês gostariam de saber?

Möchtet Ihr zwei gern allein sein?

Vocês dois gostariam de ficar sozinhos?

Möchtet ihr heute Abend ins Theater gehen?

Querem ir ao teatro esta tarde?

Was genau möchtet ihr, dass ich mache?

- O que exatamente vocês querem que eu faça?
- O que é, exatamente, que vós quereis que eu faça?

- Welches möchtest du?
- Welche möchtest du?
- Welchen möchtest du?
- Welches möchten Sie?
- Welche möchten Sie?
- Welchen möchten Sie?
- Welches möchtet ihr?
- Welche möchtet ihr?
- Welchen möchtet ihr?

Você gostaria de qual?

- Möchtest du Tee?
- Möchtet ihr Tee?
- Möchten Sie Tee?

- Gostaria de tomar um chá?
- Gostaria de um pouco de chá?
- O senhor gostaria de um pouco de chá?
- A senhora gostaria de um pouco de chá?
- Vocês gostariam de um pouco de chá?

- Möchtest du hereinkommen?
- Möchtet ihr hereinkommen?
- Möchten Sie hereinkommen?

- Você quer vir para dentro?
- Você quer entrar?
- Vocês querem entrar?
- Quer entrar?

- Möchtest du Eis?
- Möchtet ihr Eis?
- Möchten Sie Eis?

- Você gostaria de gelo?
- Quer gelo?
- Querem gelo?

- Möchtest du reinkommen?
- Möchtet ihr reinkommen?
- Würden Sie gerne hereinkommen?

Você gostaria de entrar?

- Möchtet ihr es erneut versuchen?
- Möchten Sie es erneut versuchen?

Queres tentar outra vez?

- Wie viel Geld möchtest du?
- Wie viel Geld möchtet ihr?

Quanto dinheiro quer?

- Was möchtest du? Kaffee oder Tee?
- Möchtet ihr Kaffee oder Tee?

Você gostaria de café ou chá?

- Möchtest du Nudeln oder Reis essen?
- Möchtet ihr Nudeln oder Reis essen?

Você quer comer macarrão ou arroz?

- Möchten Sie sich setzen?
- Möchtest du dich setzen?
- Möchtet ihr euch setzen?

Gostaria de sentar?

- Möchtest du berühmt sein?
- Möchten Sie berühmt sein?
- Möchtet ihr berühmt sein?

- Você gostaria de ser famoso?
- Você gostaria de ser famosa?

- Worüber möchtest du sprechen?
- Worüber möchten Sie sprechen?
- Worüber möchtet ihr sprechen?

Querem falar sobre quê?

- Was möchten Sie?
- Was möchtest du?
- Was möchtet ihr?
- Was darf es sein?

De que gostaria?

- Möchtest du wissen, wer das gemacht hat?
- Möchtet ihr wissen, wer das gemacht hat?

- Queres saber quem fez isto?
- Querem saber quem fez isto?
- Quer saber quem fez isto?

- Wie viel Geld möchtest du?
- Wie viel Geld möchten Sie?
- Wie viel Geld möchtet ihr?

- Quanto dinheiro vocês querem?
- Quanto dinheiro você quer?

- Warum möchtest du das überhaupt?
- Warum möchtet ihr das überhaupt?
- Warum möchten Sie das überhaupt?

Por que você quer isso mesmo?

- Wann möchtest du Tom treffen?
- Wann möchtet ihr Tom treffen?
- Wann möchten Sie Tom treffen?

Quando você quer conhecer o Tom?

- Möchten Sie noch mehr Kekse?
- Möchtet ihr noch mehr Kekse?
- Möchtest du noch mehr Kekse?

Você gostaria de mais alguns biscoitos?

- Mit wem möchten Sie sprechen?
- Mit wem möchtest du sprechen?
- Mit wem möchtet ihr sprechen?

- Com quem você gostaria de conversar?
- Com quem você gostaria de falar?

- Möchtest du ein Glas Wasser?
- Möchten Sie ein Glas Wasser?
- Möchtet ihr ein Glas Wasser?

Quer um copo d'água?

- Möchten Sie noch etwas Kaffee?
- Möchtest du noch etwas Kaffee?
- Möchtet ihr noch etwas Kaffee?

- Quer mais café?
- Querem mais café?

- Möchten Sie etwas trinken?
- Möchtet ihr etwas trinken?
- Willst du etwas trinken?
- Willst du was trinken?

Quer beber algo?

- Möchtest du wissen, wer ich bin?
- Möchten Sie wissen, wer ich bin?
- Möchtet ihr wissen, wer ich bin?

Você quer saber quem eu sou?

- Möchtest du mit Tom zusammen weggehen?
- Möchtet ihr mit Tom zusammen weggehen?
- Möchten Sie mit Tom zusammen weggehen?

Você quer deixar com o Tom?

- Möchtest du, dass ich dir helfe?
- Möchten Sie, dass ich Ihnen helfe?
- Möchtet ihr, dass ich euch helfe?

Você deseja que eu ajude?

- Was wollen Sie?
- Was möchten Sie?
- Was möchtest du?
- Was darf’s denn sein?
- Was wünschen Sie?
- Was möchtet ihr?

- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?
- Que é que deseja?

- Iss, was du möchtest.
- Esst, was immer ihr möchtet.
- Essen Sie, was immer Sie möchten.
- Iss, was du magst.

Coma o que quiser.

- Warum möchtest du wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtest du wissen, woran ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, worüber ich denke?
- Warum möchtet ihr wissen, woran ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, worüber ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, woran ich denke?

Por que você quer saber o que eu estou pensando?

- Möchtest du heute nach dem Abendessen einen Film gucken gehen?
- Möchtet ihr heute nach dem Abendessen einen Film gucken gehen?

- Você quer ir ver um filme depois do jantar hoje à noite?
- Queres ir ver um filme depois do jantar hoje à noite?
- Vocês querem ir ver um filme depois do jantar hoje à noite?

- Möchtest du noch etwas Apfelsinensaft?
- Möchten Sie noch etwas Apfelsinensaft?
- Möchtet ihr noch etwas Apfelsinensaft?
- Möchtest du noch etwas Orangensaft?

Você quer mais suco de laranja?

- Warum möchtet ihr wissen, was ich denke?
- Warum möchten Sie wissen, was ich denke?
- Warum möchtest du wissen, was ich denke?

Por que você quer saber o que eu estou pensando?

- Möchtest du nicht hier bei uns bleiben?
- Möchten Sie nicht hier bei uns bleiben?
- Möchtet ihr nicht hier bei uns bleiben?

Você não quer ficar aqui conosco?

- Was möchtest du denn, dass ich tue?
- Was möchtet ihr denn, dass ich tue?
- Was möchten Sie denn, dass ich tue?

O que você gostaria que eu fizesse?

- Was möchtest du gerne, Kaffee oder Tee?
- Was möchten Sie gerne, Kaffee oder Tee?
- Was möchtet ihr gerne, Kaffee oder Tee?

O que você quer: café ou chá?

- Möchtest du heute Abend ins Theater gehen?
- Möchtet ihr heute Abend ins Theater gehen?
- Möchten Sie heute Abend ins Theater gehen?

- Gostariam de ir ao teatro esta noite?
- Vocês gostariam de ir ao teatro esta noite?

- Ich vermute, du möchtest Tom einige Fragen stellen.
- Ich vermute, Sie möchten Tom einige Fragen stellen.
- Ich vermute, ihr möchtet Tom einige Fragen stellen.

- Eu suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.
- Suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.

- Was genau möchtest du, dass ich mache?
- Was genau möchtet ihr, dass ich mache?
- Was genau möchten Sie, dass ich mache?
- Was genau soll ich tun?

O que exatamente você quer que eu faça?

- Möchtest du wirklich, dass ich Tom deinen Computer gebe?
- Möchtet ihr wirklich, dass ich Tom euren Computer gebe?
- Möchten Sie wirklich, dass ich Tom Ihren Computer gebe?

- Você quer mesmo que eu dê seu computador ao Tom?
- Queres mesmo que eu dê teu computador ao Tom?

- Willst du etwas zum Trinken?
- Möchtest du etwas zu trinken?
- Möchten Sie etwas trinken?
- Möchtet ihr etwas trinken?
- Möchten Sie etwas zu trinken?
- Möchtest du was trinken?

- Você deseja beber algo?
- Você quer tomar alguma coisa?
- Você gostaria de algo para beber?

- Willst du auf ein paar Drinks mit uns kommen?
- Möchtet ihr euch uns auf ein paar Drinks anschließen?
- Würden Sie gerne auf ein paar Drinks mit uns kommen?

Você gostaria tomar uns drinques conosco?

- Wenn du etwas sagen möchtest, dann bitte sehr, sag es.
- Wenn Sie etwas sagen möchten, dann bitte sehr, sagen Sie es.
- Wenn ihr etwas sagen möchtet, dann bitte sehr, sagt es.

- Se você quer dizer algo, vá em frente e diga.
- Se vocês querem dizer algo, vão em frente e digam.
- Se queres dizer algo, vai em frente e diz.

- Ich habe so das Gefühl, du möchtest nicht, dass ich gewinne.
- Ich habe so das Gefühl, Sie möchten nicht, dass ich gewinne.
- Ich habe so das Gefühl, ihr möchtet nicht, dass ich gewinne.

- Tenho a sensação de que vocês não querem mesmo que eu ganhe.
- Tenho a impressão de que vocês não querem mesmo que eu vença.
- Tenho a sensação de que você não quer mesmo que eu vença.
- Tenho a impressão de que tu não queres mesmo que eu ganhe.

- Möchtest du wirklich im gleichen Büro wie Tom einer Arbeit nachgehen?
- Möchtet ihr wirklich im gleichen Büro wie Tom einer Arbeit nachgehen?
- Möchten Sie wirklich im gleichen Büro wie Tom einer Arbeit nachgehen?

Você quer mesmo um emprego no mesmo escritório que o Tom?

- Bist du sicher, dass du nicht mit uns schwimmen gehen möchtest?
- Seid ihr sicher, dass ihr nicht mit uns schwimmen gehen möchtet?
- Sind Sie sicher, dass Sie nicht mit uns schwimmen gehen möchten?

- Tem certeza de que não quer ir nadar conosco?
- Tem certeza de que não quer nadar com a gente?

- Möchtest du nicht meine Seite der Geschichte hören?
- Möchten Sie nicht meine Seite der Geschichte hören?
- Möchtet ihr nicht meine Seite der Geschichte hören?
- Möchten Sie meine Sicht der Dinge hören?
- Sind Sie an meiner Version der Geschichte interessiert?

- Você não quer ouvir o meu lado da história?
- Não queres ouvir o meu lado da história?

- Willst du etwas zum Trinken?
- Möchtest du etwas zu trinken?
- Möchten Sie etwas trinken?
- Möchtet ihr etwas trinken?
- Willst du etwas trinken?
- Möchten Sie etwas zu trinken?
- Möchtest du was trinken?
- Willst du was trinken?
- Wollt ihr was trinken?

Vocês querem beber alguma coisa?

- Gibt es etwas, was du mir sagen möchtest?
- Gibt es etwas, das du mir sagen möchtest?
- Gibt es etwas, das du mir sagen willst?
- Gibt es etwas, das du mir zu sagen hast?
- Gibt es etwas, was du mir sagen willst?
- Gibt es etwas, was ihr mir sagen möchtet?

- Há algo que queira me dizer?
- Tem alguma coisa que você queira me dizer?
- Há alguma coisa que você queira me contar?

- Du musst nicht darüber reden, wenn du nicht möchtest.
- Sie müssen nicht darüber reden, wenn Sie nicht möchten.
- Ihr müsst nicht darüber reden, wenn ihr nicht möchtet.
- Du brauchst darüber nicht zu sprechen, wenn du nicht willst.
- Ihr braucht darüber nicht zu sprechen, wenn ihr nicht wollt.
- Sie brauchen darüber nicht zu sprechen, wenn Sie nicht wollen.

Você não precisa falar disso se não quer.