Translation of "Dafür" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Dafür" in a sentence and their portuguese translations:

- Danke dafür!
- Dank dafür.
- Danke dafür.

- Obrigado por isso.
- Obrigada por isso.

Danke dafür.

Obrigado por isso.

Danke dafür, Tom.

Obrigado por isso, Tom.

- Dafür sind Freunde doch da.
- Dafür sind Freunde da.

- Amigo é para essas coisas.
- É para isso que servem os amigos.

- Ich habe keine Zeit dafür.
- Dafür habe ich keine Zeit.

Não tenho tempo para isso.

- Sorge dafür, dass niemand hereinkommt.
- Sorge dafür, dass niemand hineingeht.

- Esteja seguro de que ninguém vai entrar.
- Procure assegurar-se de que ninguém entrará.
- Tome cuidado para que ninguém entre.

Ich werde dafür sorgen.

Eu vou me certificar disso.

Lass ihn dafür bezahlen!

Que ele pague por isso.

Ich entschuldige mich dafür.

Peço desculpas por isso.

Du wirst dafür bezahlen.

Você vai pagar por isso.

Wir haben dafür bezahlt.

Nós pagamos por isto.

Ich danke dir dafür.

- Obrigado por isso.
- Obrigada por isso.
- Sou grato a você por isso.
- Sou grata a você por isso.
- Sou grato a vocês por isso.
- Sou grata a vocês por isso.
- Sou grato ao senhor por isso.
- Sou grata à senhora por isso.
- Sou grato a ti por isso.
- Sou grata a ti por isso.

Ich bin dafür bereit.

Por mim, tudo bem.

Sind wir bereit dafür?

Estamos prontos para isso?

Ich liebe dich dafür.

É por isso que eu te amo.

Hasse mich nicht dafür!

Não me odeie por isso.

Vielen lieben Dank dafür!

- Muito obrigado por isto.
- Muito obrigada por isto.

Wer wird dafür aufkommen?

Quem vai pagar por isso?

Dafür sind wir da.

Para isso estamos aqui.

Bin ich dafür zuständig?

Eu sou o responsável por isto?

Was willst du dafür?

Para o que você quer isso?

Dafür werde ich sorgen.

Vou me certificar disso.

Alle technischen Details dafür,

todos os detalhes técnicos para isso,

Ich war dafür zu gehen, und sie waren dafür zu bleiben.

Eu era a favor de ir e eles eram a favor de ficar.

- Wie viel hast du dafür bezahlt?
- Wie viel haben Sie dafür bezahlt?
- Wie viel habt ihr dafür bezahlt?

- Quanto você pagou por isso?
- Quanto pagaste por isso?

- Ich bin dir dafür sehr verbunden!
- Ich bin Ihnen dafür sehr verbunden!

Sou-lhe muito agradecido por isso.

- Wie viel hast du dafür bezahlt?
- Wie viel habt ihr dafür bezahlt?

- Quanto você pagou por isso?
- Quanto vocês pagaram por isso?

Wir haben uns dafür entschieden.

Está escolhido.

Der Hauptgrund dafür sind Viren

a principal razão para isso é vírus

Dafür gibt es keinen Präzedenzfall.

É um caso sem precedentes.

Der Grund dafür ist offensichtlich.

- A razão é clara.
- O motivo é claro.

Dafür sind Freunde doch da.

Para isso somos amigos.

Ich fühle mich dafür schuldig.

Eu me sinto culpado a esse respeito.

Ich habe keine Zeit dafür.

- Não tenho tempo para isso.
- Eu não tenho tempo para isso.
- Não tenho tempo para isto.

Ich werde selbst dafür bezahlen.

Eu mesmo pagarei por isso.

Was hast du dafür bezahlt?

Quanto você pagou por isto?

Ich bin zu alt dafür.

Estou muito velho para isso.

Wir sind nicht dafür verantwortlich.

- Nós não somos responsáveis.
- Não somos responsáveis.

Mir fehlt dafür die Geduld.

Eu não tenho paciência para isso.

Du bist nicht bereit dafür.

- Você não está pronto para isso.
- Você não está pronta para isso.

Wir haben dafür keine Zeit.

Não temos tempo para isso.

Sie wurde dafür nicht bezahlt.

Ela não foi paga por aquilo.

Tom hat Wochen dafür gebraucht.

O Tom levou semanas para fazer isso.

Dafür werde ich nicht bezahlt.

Não me pagam para isso.

Tom wir dafür bezahlt, oder?

- O Tom é pago para fazer isso, não é?
- O Tom é pago para fazer isso, né?

Hast du eine Erklärung dafür?

Você tem uma explicação para isso?

Der Grund dafür ist ja,

O motivo disso é, sim,

Also danke dafür. - Vielen Dank.

então, obrigado por isso. - Obrigado.

Premium-Inhalte und Gebühren dafür.

conteúdo premium e cobrar por isso.

Hier ist ein Beispiel dafür.

Aqui está um exemplo disso.

Laden Sie nicht dafür auf.

Não cobre por isso.

Es gibt keinen Grund dafür.

Não há nenhum motivo para isso.

Eine halbe Million Dollar dafür?

meio milhão de dólares por isso?".

Wirklich einfach abzumelden und dafür Grund dafür, dass Sie so viele Abmeldungen bekommen

e muito fácil descadastrar.

Sollten wir dafür mit unserem Leben

íamos pagar com as nossas vidas

Weil Zoom der Ausschnitt dafür war

porque Zoom foi o recorte para isso

Und es beginnt dafür zu arbeiten

E começa a trabalhar para isso

Ich habe jetzt keine Zeit dafür.

- Não tenho tempo para isso agora.
- Eu não tenho tempo para isso agora.

Ich habe ein wenig dafür bezahlt.

Paguei pouco por isso.

Ich mache mich selbst dafür verantwortlich.

Eu me culpo.

Zahlreiche Beispiele können dafür angeführt werden.

Numerosos exemplos podem ser dados.

Wie viel hast du dafür bezahlt?

- Quanto você pagou por isso?
- Quanto pagaste por isso?

Er hat seine Gründe dafür dortzubleiben.

Ele tem suas razões de ficar lá.

Du musst dafür nicht vielsprachig sein.

- Não é necessário ser um poliglota.
- Você não precisa ser um poliglota.

Wir brauchen nur das Geld dafür.

Só precisamos de dinheiro para fazer isso.

Wir haben jetzt dafür keine Zeit.

Não temos tempo para isso agora.

Dafür bin ich jetzt zu betrunken.

Estou bêbado demais para isso agora.

Ich brauchte etwa eine Woche dafür.

- Levei cerca de uma semana.
- Levou quase uma semana.
- Demorou quase uma semana.
- Me levou quase uma semana.

Und du bekommst mehrere Empfehlungen dafür,

e você está recebendo várias recomendações sobre isso,

Du wirst nicht nur dafür rangieren,

você não apenas vai ranquear para elas,

Ein gutes Beispiel dafür sind Sie

Um bom exemplo disso é, você

Ein gutes Beispiel dafür ist Orabrush.

um bom exemplo disso é a Orabrush.

Sieh diese Jungs, die dafür kämpfen.

ver esses caras brigando por isso.

- Wie viel hast du für ihn gezahlt?
- Wie viel hast du dafür bezahlt?
- Wie viel haben Sie dafür bezahlt?
- Wie viel habt ihr dafür bezahlt?

Quanto você pagou por ele?

Der Grund dafür war in diesen Jahren

A razão para isso foi naqueles anos

Wenn wir heute ein Beispiel dafür geben

Se dermos um exemplo disso hoje

Dann müssen wir eine Lösung dafür finden

Então precisamos encontrar uma solução para isso

Ich habe weder Zeit noch Geld dafür.

Eu não tenho dinheiro nem tempo para isso.

- Sie sind dafür.
- Sie heißen es gut.

- Elas aprovam.
- Eles aprovam.
- Aprovam.

Danke dafür, dass du meine Sätze übersetzt!

Obrigado por traduzirem minhas frases.

Ich werde dir drei Dollar dafür geben.

- Eu vou te dar três dólares por isso.
- Vou te dar três dólares por isso.

Es muss eine wissenschaftliche Erklärung dafür geben.

Deve haver uma explicação científica para isto.

Wir haben einen fairen Preis dafür bezahlt.

Nós pagamos um preço justo por isso.

Er setzte dafür sein Leben aufs Spiel.

- Ele colocou sua vida em jogo por causa disso.
- Ele arriscou sua vida por causa disso.

Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.

Ninguém se interessa pelo que vocês pensam.

Tom fiel kein gutes Versteck dafür ein.

- Tom não conseguia pensar num bom lugar para esconder isso.
- Tom não conseguia pensar num bom lugar para o esconder.

Ein gutes Beispiel dafür ist Legion Leichtathletik.

Um bom exemplo disso é a Legion Athletics.

- Und dafür kann ich keine Anerkennung finden.

- E eu não posso levar crédito por isso.

Premium dafür, aber Sie können einfach aufschlagen

premium para isso, mas você pode simplesmente entrar em contato

Leute, die suchen dafür, während auf YouTube,

pessoas que estão pesquisando por isso, enquanto no YouTube,

Wenn Sie nicht das Budget dafür haben,

Se você não tiver o orçamento para fazer isso,

- Verdammt, Quora. - Ich hasse dich dafür, Quora

Eu te odeio por isso Quora,