Translation of "Unwahrscheinlich" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Unwahrscheinlich" in a sentence and their portuguese translations:

Das ist unwahrscheinlich.

É improvável.

Das ist höchst unwahrscheinlich.

Isso é improbabilíssimo.

Das ist eher unwahrscheinlich.

Talvez não seja possível.

Das ist sehr unwahrscheinlich.

- Isso é muito pouco provável.
- Isso é improbabilíssimo.

Maria ist unwahrscheinlich schön.

Mary é absolutamente linda.

Wäre das nicht unwahrscheinlich?

Isso não seria improvável?

Aber die Möglichkeit scheint unwahrscheinlich.

Mas a possibilidade é improvável.

Mir klingt diese Geschichte sehr unwahrscheinlich.

Esta história me soa muito improvável.

Der Sieg ist unwahrscheinlich, aber nicht unmöglich.

A vitória é improvável, mas não impossível.

- Ich bin unwahrscheinlich müde.
- Ich bin ultramüde.

Estou simplesmente esgotado.

Es ist recht unwahrscheinlich, dass das geschieht.

É pouco provável que isso venha a acontecer.

- Tom war erstaunlich mutig.
- Tom war unwahrscheinlich mutig.

Tom foi incrivelmente corajoso.

Die Wassermelonen sind in diesem Sommer unwahrscheinlich süß.

Este verão as melancias estão excepcionalmente doces.

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Tom diesen Bericht geschrieben hat.

- É muito improvável que o Tomás tenha escrito este relatório.
- É pouco provável que o Tomás tenha escrito este relatório.

Aber keine Sorge, es ist sehr unwahrscheinlich, dass wir diesen Arten begegnen

mas não se preocupe, é muito improvável que encontremos essas espécies de qualquer maneira

Es ist wohl höchst unwahrscheinlich, dass ich mein gestohlenes Motorrad jemals wiedersehen werde.

Eu acho que não há quase nenhuma possibilidade de eu ver de novo minha moto que foi roubada.

Ich halte es für unwahrscheinlich, dass sich solch eine Situation noch einmal wiederholt.

Eu acho que é pouco provável que uma situação como essa ocorra novamente.

Ich halte es für unwahrscheinlich, dass das nächste Modell besser wird als dieses.

No meu entendimento é improvável que o próximo modelo seja melhor que este.

- Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass uns die Flucht aus diesem Gefängnis gelingen wird.
- Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass es uns gelingen wird, aus diesem Knast auszubrechen.

Eu acho que é muito improvável que nós consigamos fugir dessa prisão.

Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass wir je Hilfen von der Landesregierung bekommen werden.

Eu acho muito improvável que a gente consiga alguma ajuda do governo nacional.

Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt.

Eu acho improvável que a próxima versão do Windows saia antes do fim desse mês.

Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass Tom Interesse hat, dir deinen alten MP3-Spieler abzukaufen.

Eu acho altamente improvável que Tom esteja interessado em comprar seu MP3 player antigo.

Ich denke, dass es unwahrscheinlich ist, dass ein Laden dieses Modell zu diesem Preis verkaufen würde.

Eu acho difícil alguma loja vender esse modelo por esse preço.

Wenn man das Unmögliche ausgeschlossen hat, so muss das, was übrigbleibt, so unwahrscheinlich es auch sei, die Wahrheit sein.

Quando se elimina o impossível, o que resta, por mais improvável que seja, tem de ser a verdade.

Ich halte es für unwahrscheinlich, dass Außerirdische, die so aussehen wie in den Filmen, unseren Planeten je besucht haben.

Acho pouco provável que alienígenas parecidos com os que vemos nos filmes já tenham visitado nosso planeta.

- Ich denke, es ist nicht sehr wahrscheinlich, dass Pflanzen Schmerz empfinden.
- Ich denke, es ist unwahrscheinlich, dass Pflanzen Schmerz empfinden.

A meu ver é improvável que as plantas sintam dor.