Translation of "Klingt" in Portuguese

0.042 sec.

Examples of using "Klingt" in a sentence and their portuguese translations:

- Das klingt einfach.
- Das klingt leicht.

Parece fácil.

- Das klingt prächtig.
- Das klingt großartig.

Isso parece ótimo.

- Das klingt wirklich interessant.
- Das klingt sehr interessant.

Parece bem interessante.

- Das klingt gerecht.
- Das klingt recht und billig.

- Isso soa justo.
- Isso parece justo.

Das klingt verdächtig.

Isso soa duvidoso.

Das klingt schaurig.

Isso parece assustador.

Das klingt vernünftig.

- Isso soa razoável.
- Isso parece razoável.

Das klingt vertraut.

Isso parece familiar.

Er klingt enttäuscht.

Ele parece desapontado.

Sie klingt enttäuscht.

Ela parece desapontada.

Das klingt großartig.

Isso parece incrível.

Das klingt entsetzlich.

Isso parece horrível.

Das klingt aufregend.

- Isso parece emocionante.
- Isso parece sensacional.

Das klingt makaber!

Isso soa macabro!

Das klingt interessant.

Parece bem interessante.

Tom klingt verrückt.

Tom parece estar louco.

Das klingt gut.

- Isso me soou bem.
- Gostei de ouvir isso.

Das klingt phantastisch.

Ouvir isso é fantástico.

Das klingt vielversprechend.

Isso me parece promissor.

Das klingt prima.

Parece ótimo.

- Mir gefällt, wie es klingt.
- Mir gefällt, wie sie klingt.
- Mir gefällt, wie er klingt.

Eu gosto do som que isso tem.

- Dein Name klingt mir vertraut.
- Ihr Name klingt mir vertraut.

- Seu nome me soa familiar.
- O teu nome me soa familiar.

Deine Idee klingt gut.

Sua ideia parece boa.

Die Geschichte klingt glaubwürdig.

A história parece verdadeira.

Seine Geschichte klingt seltsam.

Sua história soa estranha.

Das klingt nicht gut.

Isso não parece bom.

Sein Name klingt vertraut.

Seu nome soa familiar.

Das klingt wirklich interessant.

- Parece ser muito interessante.
- Parece bem interessante.
- Parece muito interessante.

Seine Geschichte klingt glaubwürdig.

Sua história parece verdadeira.

Wie klingt ihre Stimme?

Qual é o som da voz dela?

Es klingt wie YouTube,

- Parece que é o YouTube,

Klingt es gerade von hinten?

Está soando por trás agora?

Dieser Vorschlag klingt ganz gut.

Parece uma proposta bem razoável.

Der Satz klingt etwas seltsam.

A frase parece um pouco estranha.

Dein Englisch klingt nicht hässlich.

O seu inglês não soa feio.

Das klingt seltsam, nicht wahr?

Isso parece estranho, não é?

Das klingt seltsam für mich.

Está me soando estranho.

Es klingt wie ein Traum.

Parece um sonho.

Dein Name klingt mir vertraut.

- Seu nome me soa familiar.
- O teu nome me soa familiar.

Dieses Lied klingt mir vertraut.

Essa música me parece familiar.

- Klingt nach allem über Benutzerfreundlichkeit.

- Parece que o mais importante é a experiência do usuário.

- Das klingt wirklich interessant.
- Das klingt sehr interessant.
- Es scheint sehr interessant zu sein.

Parece ser muito interessante.

Ja, das klingt ein bisschen interessant.

Sim, parece um pouco interessante.

Das klingt nach einer Menge Spaß.

Parece muito divertido.

Das klingt nach einer Menge Arbeit.

Isto soa a trabalho duro.

Das klingt nach einer schlechten Idee.

Isso parece ser uma má ideia.

Für mich klingt es nicht dumm.

Isso não me soa estúpido.

Mir klingt diese Geschichte sehr unwahrscheinlich.

Esta história me soa muito improvável.

Das klingt nach einer guten Idee.

Parece uma boa ideia.

Borschtsch schmeckt besser, als es klingt.

- O prato "borscht" tem um sabor melhor do que o som da palavra sugere.
- O som da palavra "borscht" não é tão agradável quanto o sabor da comida.

- Ihre Stimme klingt noch in meinen Ohren.
- In meinen Ohren klingt immer noch ihre Stimme.

A voz dela ainda soa nos meus ouvidos.

- Das klingt interessant. Was hast du ihr erzählt?
- Das klingt interessant. Was hast du ihm erzählt?

Parece interessante. O que você lhe disse?

Das klingt also wie eine normale Sache

então isso soa como uma coisa normal

Die Originalversion des Liedes klingt viel besser.

A canção original soa muito melhor.

Das klingt ehrlich gesagt nach einem Witz.

Falando francamente, isso está parecendo piada.

- Das klingt für mich merkwürdig.
- Das hört sich für mich komisch an.
- Das klingt für mich seltsam.

Isso soa estranho para mim.

Das klingt nach einer Arbeit, die Spaß macht.

Parece um trabalho divertido.

Es klingt bei weitem leichter, als es ist.

Isto parece mais fácil do que realmente é.

Es klingt so, als ob ihr Spaß habt.

Parece que você está se divertindo.

Das klingt zwar unmöglich, aber es ist wahr.

Parece impossível, mas é verdade.

Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich.

A frase soa afetada aos meus ouvidos de americano.

Nach der italienischen Aussprache klingt mein Name angenehm.

- Meu nome tem eufonia, se pronunciado à italiana.
- Pronunciado à maneira italiana, meu nome é eufônico.

Das klingt interessant. Was hast du ihr erzählt?

Isso parece ser interessante. O que você disse a ela?

Der Gesang der hiesigen Vögel klingt wie eine Bohrmaschine.

O canto dos pássaros locais é parecido com o som de uma furadeira.

- Das klingt seltsam für mich.
- Das tönt mir seltsam.

Está me soando estranho.

Was ist denn das? Es klingt, als weinte jemand.

O que é isso? Parece alguém chorando.

- Und es klingt wie das Alte Modell des "About.com",

- E ela parece com o modelo antigo da "About.com"

Dieser Satz klingt zwar natürlich, ist aber grammatisch nicht korrekt.

Esta frase soa bem, mas não é gramaticalmente correta.

Es klingt, als hättest du einen Sprung in der Platte.

Você soa como um disco riscado.

Es klingt also ein bisschen komisch, wenn du das sagst, aber

Soa um pouco engraçado quando você diz isso, mas

Es klingt, als wäre es schwieriger um jetzt Verkehr zu bekommen

é mais difícil obter tráfego atualmente

Dieses Lied klingt wie eins, das ich vor ein paar Minuten gehört habe.

Esta música é semelhante a uma que escutei há alguns minutos.

Es kann sein, dass der Satz nicht natürlich klingt, doch er ist korrekt.

Pode ser que a frase não soe natural, embora esteja correta.

Das Wort 'gnyðja' bedeutet Grunzen, aber es klingt auch nach Grunzen, und ich denke,

A palavra 'gnyðja' significa grunhido, mas também soa como grunhido, e eu acho que

- Das hört sich blöd an.
- Das hört sich dumm an.
- Das klingt ziemlich bescheuert.

Isso me parece uma tolice.

Weisheit ist nicht mitteilbar. Weisheit, welche ein Weiser mitzuteilen versucht, klingt immer wie Narrheit.

A sabedoria não pode ser transmitida. A sabedoria que um homem sábio tenta transmitir sempre soa como tolice para todos os outros.

Das Latein im Film folgt nicht der wissenschaftlich rekonstruierten Aussprache, sondern klingt eher wie Italienisch.

O latim no filme não segue uma pronúncia cientificamente reconstruída, em vez disso soa mais como italiano.

- Das klingt zwar unmöglich, aber es ist wahr.
- Das scheint unmöglich, aber es ist wahr.

Parece impossível, mas é verdade.

- Es kann sein, dass die Geschichte seltsam klingt, aber es ist wahr.
- Die Geschichte hört sich vielleicht merkwürdig an, aber sie ist wahr.

A narrativa pode parecer estranha, mas é verdadeira.

- Verändere keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen kannst du eine Alternativübersetzung, die natürlicher klingt, hinzufügen.
- Ändert keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen könnt ihr zusätzliche, natürlich klingende Übersetzungen hinzufügen.

Não modifique frases que estão corretas. Em vez disso, você pode adicionar traduções alternativas que soem naturais.