Translation of "Trat" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Trat" in a sentence and their portuguese translations:

Tom trat Mary.

Tom chutou Maria.

- Tom trat gegen den Ball.
- Tom trat den Ball.

Tom chutou a bola.

Der Präsident trat zurück.

O presidente renunciou.

Er trat zum Christentum über.

Ele se tornou Cristão.

Er trat gegen den Ball.

Ele chutou a bola.

Die Wirkung trat sofort ein.

O efeito foi imediato.

Tom trat einen Schritt zurück.

Tom deu um passo para trás.

Tom trat gegen den Fußball.

Tom chutou a bola de futebol.

Tom trat gegen den Mülleimer.

Tom chutou a lata de lixo.

Tom trat die Tür ein.

Tom chutou a porta.

- Tom trat dem Theaterclub seiner Schule bei.
- Tom trat dem Theaterclub seiner Uni bei.
- Tom trat der Theater-AG seiner Schule bei.

Tom se juntou ao clube de teatro da sua escola.

Er trat ebenfalls der MLN bei.

Ele também se juntou ao MLN.

- Jemand trat dazwischen.
- Jemand schritt ein.

Alguém interveio.

- Ich bin zurückgetreten.
- Ich trat zurück.

Eu renunciei.

Ich trat vorsichtig auf das Gaspedal.

Eu pisei com cuidado no acelerador.

Er trat von seinem Amt zurück.

Ele pediu demissão do emprego.

Ich trat voll auf die Bremse.

Eu pisei fundo no freio.

Ich trat in die Marine ein.

Entrei para a Marinha.

Er trat absichtlich auf meinen Fuß.

Ele pisou no meu pé de propósito.

- Tom trat zurück.
- Tom ist zurückgetreten.

Tom renunciou.

Er trat in die Fremdenlegion ein.

Alistou-se na Legião Estrangeira.

- Er trat nach der Stunde an mich heran.
- Er trat nach dem Unterricht an mich heran.

Ele se aproximou de mim após a lição.

Er trat dem Verein letztes Jahr bei.

Ele se juntou ao clube no ano passado.

Tom öffnete die Tür und trat ein.

Tom abriu a porta e entrou.

Tom trat in die Fußstapfen seines Vaters.

Tom seguiu os passos do pai.

Plötzlich trat ein Mann vor sie hin.

De repente, um homem parou na frente deles.

Er trat aus der Dunkelheit ins Licht.

Ele saiu da escuridão para a luz.

Da trat ein ungebetener Gast ans Mikrofon.

Naquele momento um hóspede indesejado foi até o microfone.

Plötzlich trat ein Räuber aus dem Dunkel hervor.

De repente, da escuridão surgiu um salteador.

Die Tür ging auf und ein Mann trat ein.

A porta se abriu e um homem entrou.

Das neue Gesetz trat am 1. Januar in Kraft.

A nova lei entrou em vigor no dia primeiro de janeiro.

Maria trat hinaus auf die in Mondlicht gebadete Wiese.

- Maria saiu para o gramado, que o luar banhava.
- A Mary saiu para o prado iluminado pela lua.

Tom trat mit dem linken Fuß auf die Kupplung.

Tom pisou na embreagem com o pé esquerdo.

- Ich stellte mich dem Meister.
- Ich trat gegen den Meister an.
- Ich stellte mich dem Champion.
- Ich trat gegen den Champion an.

Enfrentei o campeão.

Maria trat zum Judentum über und hat es nicht bereut.

Maria se converteu ao judaísmo e nunca se arrependeu.

Grischa trat ein, und die Kugel begann allmählich zu steigen.

Grisha entrou e o globo começou a se elevar suavemente...

- Sie trat gegen die Tür.
- Sie hat gegen die Tür getreten.

Ela chutou a porta.

Als ich ins Zimmer trat, sah ich, dass er gerade schrieb.

Quando entrei no quarto, vi que ele estava escrevendo.

- Die Prophezeiung bewahrheitete sich.
- Die Prophezeiung erfüllte sich.
- Die Prophezeiung trat ein.

A profecia se realizou.

Er trat heran und nahm den Deckel ab: Dort lag ein Toter.

Ele se aproximou e retirou a tampa: ali havia um morto.

Der Aussschuss trat zusammen und besprach, wer auf den Posten berufen werden sollte.

O comitê se reuniu e discutiu quem indicar para a posição.

- Mary trat Tom in den Schritt.
- Mary hat Tom in den Schritt getreten.

Maria deu um chute na virilha de Tom.

- Armenien wurde im Jahre 2003 Mitglied der Welthandelsorganisation.
- Armenien wurde 2003 Mitglied der Welthandelsorganisation.
- Armenien trat 2003 der Welthandelsorganisation bei.

A Armênia aderiu à Organização Mundial do Comércio em 2003.

Es verging kaum ein Tag, an dem Tom und Johannes nicht von früh bis spät zusammen waren – bis dann Maria in Toms Leben trat.

Era raro o dia em que o Tom e o John não passassem o tempo juntos do amanhecer ao anoitecer - até que a Mary entrou na vida do Tom.

Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik.

Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente.

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.

É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional".