Translation of "Sorgen" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Sorgen" in a sentence and their portuguese translations:

- Mach dir keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!

Não se preocupe!

- Dein Husten macht mir Sorgen.
- Ihr Husten macht mir Sorgen.
- Euer Husten macht mir Sorgen.

- Sua tosse me preocupa.
- Tua tosse me preocupa.

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Macht euch darum keine Sorgen.
- Machen Sie sich darum keine Sorgen.

Não se preocupe com isso.

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Mach dir deswegen keine Sorgen!

Não se preocupe com isso.

Kleine Kinder bedeuten kleine Sorgen, große Kinder aber große Sorgen.

Crianças pequenas - pequenas preocupações. Crianças crescidas - grandes preocupações.

Was macht dir Sorgen?

O que vos preocupa?

Ich werde dafür sorgen.

Eu vou me certificar disso.

Sorgen Sie sich nicht!

Não se preocupem!

Mach dir keine Sorgen.

- Pare de se preocupar.
- Parem de se preocupar.

Ich mache mir Sorgen.

- Estou preocupada.
- Ando preocupado.
- Estou preocupado.

Weniger Habe, weniger Sorgen.

Quanto menos bens, menos preocupações.

Sei ohne Sorgen frohgemut!

Não se preocupe, seja feliz.

Dafür werde ich sorgen.

Vou me certificar disso.

- Machst du dir Sorgen um mich?
- Macht ihr euch Sorgen um mich?
- Machen Sie sich Sorgen um mich?

Você está preocupado comigo?

- Mach dir um ihn keine Sorgen!
- Macht euch um ihn keine Sorgen!
- Machen Sie sich um ihn keine Sorgen!

Não se preocupe com ele.

Ich habe mir Sorgen gemacht.

Eu estava preocupado.

Sollten wir uns Sorgen machen?

Nós deveríamos estar preocupados?

Tom macht sich keine Sorgen.

Tom não está preocupado.

Ich mache mir wirklich Sorgen.

Eu estou realmente preocupada.

Jetzt mache ich mir Sorgen.

Agora estou preocupado.

Hast du dir Sorgen gemacht?

Vocês estavam preocupados?

Mach dir darum keine Sorgen.

Não se preocupe com isso.

Schwere Sorgen bedrücken mein Herz.

- Preocupações me pesam sobre o peito.
- Graves preocupações me oprimem o coração.

Mache dir um nichts Sorgen!

Não se preocupe com nada.

Harry, ich mache mir Sorgen.

- Harry, estou preocupado.
- Harry, eu estou preocupado.

Bitte, mach dir keine Sorgen.

Por favor, não se preocupe.

Meine Mutter macht sich Sorgen.

Minha mãe está preocupada.

Meine Frau macht sich Sorgen.

Minha esposa está preocupada.

Da mach ich mir Sorgen.

Estou preocupada.

Und mach dir keine Sorgen

e não se preocupe com:

- Mach dir keine Sorgen um das Kind.
- Mach dir keine Sorgen um das Baby.
- Machen Sie sich keine Sorgen um das Kind.
- Machen Sie sich keine Sorgen um das Baby.
- Macht euch keine Sorgen um das Kind.
- Macht euch keine Sorgen um das Baby.

Não se preocupe com o bebê.

- Ich habe mir Sorgen um dich gemacht.
- Ich machte mir Sorgen um dich.

Eu estava tão preocupado com você.

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir sorgen uns um deine Zukunft.

Nós nos preocupamos com seu futuro.

- Bitte mach dir um mich keine Sorgen.
- Bitte macht euch um mich keine Sorgen.
- Bitte sorgen Sie sich nicht um mich.

Por favor, não se incomode comigo.

- Ich mache mir große Sorgen um dich.
- Ich mache mir große Sorgen um euch.
- Ich mache mir große Sorgen um Sie.

Estou muito preocupado com você.

- Du bist besorgt.
- Sie sind besorgt.
- Ihr seid besorgt.
- Du machst dir Sorgen.
- Ihr macht euch Sorgen.
- Sie machen sich Sorgen.

- Você está preocupado.
- Você está preocupada.
- Vocês estão preocupados.

- Sie macht sich große Sorgen um dich.
- Sie macht sich große Sorgen um euch.
- Sie macht sich große Sorgen um Sie.

- Ela se preocupa muito com você.
- Ela se preocupa muito com o senhor.
- Ela se preocupa muito com a senhora.

- Bitte macht euch um mich keine Sorgen.
- Mach dir um mich bitte keine Sorgen!
- Macht euch um mich bitte keine Sorgen!
- Machen Sie sich um mich bitte keine Sorgen!

- Por favor, não se preocupe comigo.
- Por favor, não se preocupem comigo.

- Mach dir keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.
- Macht euch keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.
- Machen Sie sich keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.

Não se preocupe. Tomarei cuidado.

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Mach dir deswegen keine Sorgen!
- Ärgere dich nicht deswegen!

Não, não se preocupe com isso.

- Ich will nicht, dass du dir Sorgen machst.
- Ich will nicht, dass ihr euch Sorgen macht.
- Ich will nicht, dass Sie sich sorgen.

- Eu não quero que você se preocupe.
- Não quero que você se preocupe.

Hast du dir jemals Sorgen gemacht?

Você já se preocupou?

Wir machen uns Sorgen um dich.

Nós estamos preocupados com você.

Mach dir um Andere keine Sorgen.

Não se preocupe com os outros.

Tom macht sich zu viele Sorgen.

Tom se preocupa demais.

Machen Sie sich bitte keine Sorgen.

Por favor, não se preocupe.

Mach dir keine Sorgen um uns.

Não se preocupe conosco.

Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich!

Não fique preocupado, fique feliz!

Mach dir nicht so viel Sorgen.

Não se preocupe tanto assim.

Machst du dir Sorgen um Tom?

Você está preocupado com Tom?

Ich mache mir Sorgen um dich.

Estou preocupado com você.

Ich mache mir Sorgen um Tom.

- Estou preocupado com Tom.
- Eu estou preocupado com o Tom.

Tom macht sich über alles Sorgen.

Tom se preocupa com tudo.

Ich sollte mir keine Sorgen machen.

- Eu não deveria me preocupar.
- Não deveria me preocupar.

Ich habe mir keine Sorgen gemacht.

Eu não estava preocupado.

Tom macht sich Sorgen um mich.

Tom está preocupado comigo.

Du machst dir zu viele Sorgen.

Você se preocupa demais.

Mach dir um die keine Sorgen!

Não se preocupe com ela.

Ich mache mir Sorgen um ihn.

Estou preocupado com ele.

Tom macht sich Sorgen um Mary.

Tom está preocupado com Maria.

Meine Mutter macht sich ständig Sorgen.

Minha mãe se preocupa o tempo todo.

Mach dir nicht zu viele Sorgen!

Tente não se preocupar muito.

Ich habe mir auch Sorgen gemacht.

- Eu também estava preocupado.
- Também estava preocupado.
- Eu estava preocupado também.
- Estava preocupado também.

Mach dir um uns keine Sorgen!

- Não se preocupe conosco!
- Não te preocupes conosco!

Machen Sie sich doch keine Sorgen!

Não se preocupem!

- Macht euch keine Sorgen um mich.
- Mach dir keine Sorgen um mich.
- Sorg dich nicht um mich.
- Machen Sie sich keine Sorgen um mich.

- Não se preocupe comigo.
- Deixe que eu me viro só.

- Wir machen uns Sorgen um Oma und Opa.
- Wir machen uns um Oma und Opa Sorgen.

Estamos preocupados pelo vovô e pela vovó.

- Ich habe einen Plan. Mach dir keine Sorgen.
- Ich habe einen Plan. Macht euch keine Sorgen.

Tenho um plano. Não se preocupe.

- Ich mach mir nur Sorgen um mein Gewicht.
- Ich mach mir nur Sorgen um meine Figur.

- Estou preocupado com meu peso.
- Estou preocupado com o meu peso.

Mach dir keine Sorgen über das Video

Não se preocupe com o vídeo

Macht euch keine Sorgen über die Ergebnisse.

Não se preocupem com os resultados.

Ich habe mir ohne Grund Sorgen gemacht.

Preocupei-me por nada.

Darum muss man sich keine Sorgen machen.

Não vale a pena se preocupar com isso.

Ich mache mir keine Sorgen um ihn.

- Eu não estou preocupado com ele.
- Eu não estou preocupada com ele.

- Ich mache mir Sorgen.
- Ich bin besorgt.

Estou preocupada.

Tom macht sich Sorgen über seine Zukunft.

Tom está preocupado sobre seu futuro.

Worum hat sie sich eigentlich Sorgen gemacht?

Com o que realmente ela estava preocupada?

Ich mache mir um sie große Sorgen.

- Preocupo-me muito com ela.
- Preocupo-me muito com eles.
- Preocupo-me muito com elas.

Ich mache mir um dich keine Sorgen.

- Não estou preocupado com você.
- Não estou preocupada com você.

Du musst dir keine Sorgen mehr machen.

Não deves mais te preocupar.

Darüber würde ich mir keine Sorgen machen.

Eu não me preocuparia.

Tom verbarg seine Sorgen vor seiner Frau.

Tom escondeu suas preocupações da mulher dele.

Ich mache mir Sorgen um das Kind.

- Estou preocupado com o bebê.
- Estou preocupada com o bebê.

- Wir machen uns Sorgen.
- Wir sind besorgt.

Nós estamos preocupados.

- Tom ist besorgt.
- Tom macht sich Sorgen.

Tom está preocupado.

Meine Eltern haben sich keine Sorgen gemacht.

Os meus pais não se preocuparam.

Mache dir um den Preis keine Sorgen!

Não se preocupe com o custo.