Translation of "Sollst" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Sollst" in a sentence and their portuguese translations:

- Du sollst nicht töten.
- Du sollst nicht töten!

Não matarás.

Du sollst nicht töten.

Não matarás.

Du sollst nicht töten!

Não matarás.

Bedenke, dass du sterben sollst.

Lembre-se de que você deve morrer.

Du sollst im Bett liegen.

Você deveria estar na cama.

Du sollst deiner Oma helfen.

Tu deves ajudar tua avó.

- Du solltest schlafen.
- Du sollst schlafen.

- Você deveria ir dormir.
- Você deveria dormir.
- Vocês deveriam dormir.

Du sollst deine Hausaufgaben jetzt machen.

Você deveria fazer sua tarefa agora.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.

Você não deve falar de boca cheia.

In diesem Raum sollst du nicht lesen.

Não leia neste quarto.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen!

Você não devia falar de boca cheia.

Du sollst nicht über seinen Fehler lachen.

Você não deve rir do erro dele.

Du sollst Tom so schnell wie möglich anrufen.

Tom quer que você ligue para ele o mais rápido possível.

Du sollst in der Schule keinen Lippenstift tragen.

Você não deveria usar batom na escola.

Du sollst dich nicht in Angelegenheiten anderer einmischen.

- Não se meta onde não é chamado.
- Você não deve intrometer-se nos assuntos dos outros.
- Você não se deve intrometer nos assuntos alheios.

Du sollst dir vor dem Schlafengehen die Zähne putzen.

- Deves escovar os dentes antes de dormir.
- Deves escovar os dentes antes de ir para a cama.
- Deves lavar os dentes antes de ir dormir.
- Deves lavar os dentes antes de ir para a cama.

- Ruh dich aus.
- Du sollst schlafen.
- Schlaf!
- Schlaf ein!

- Vai dormir.
- Vá dormir.

Ich habe dir doch gesagt, du sollst nicht kommen.

- Eu pensei que eu havia lhe dito para não vir.
- Pensei que eu te disse para não vir aqui.
- Eu pensei ter dito para você não vir aqui.
- Pensei ter dito para você não vir aqui.

Du sollst ja toll zeichnen können. Zeigst du’s mal?

Dizem que você sabe desenhar maravilhosamente. Quer nos mostrar?

Alles was du machen sollst, ist seinem Rat zu folgen.

Tudo o que você deveria fazer é seguir seu conselho.

So etwas sollst du nicht sagen, wenn Kinder anwesend sind.

Você não deveria dizer algo assim na frente das crianças.

Darum sage ich dir, dass du nicht allein gehen sollst.

É por isso que eu estou dizendo para você não ir sozinha.

Ich möchte dir übersetzte Texte zeigen, die du berichtigen sollst.

- Gostaria de te mostrar alguns textos traduzidos, para os corrigires.
- Eu gostaria de lhe mostrar alguns textos traduzidos, para que você os corrija.
- Gostaria de mostrar-vos alguns textos traduzidos, para que vós os corrijais.
- Eu gostaria de vos mostrar alguns textos traduzidos, para os corrigirdes.
- Gostaria de mostrar-lhes alguns textos traduzidos, para vocês os corrigirem.
- Eu gostaria de mostrar a vocês alguns textos traduzidos, para que os corrijam.
- Gostaria de mostrar-lhe alguns textos traduzidos, para o senhor corrigi-los.
- Eu gostaria de mostrar à senhora alguns textos traduzidos, para que os corrija.
- Gostaria de lhes mostrar alguns textos traduzidos, para os senhores os corrigirem.
- Eu gostaria de lhes mostrar alguns textos traduzidos, para que as senhoras os corrijam.

Zuerst sollst du etwas über den Aufbau deines Gehirns erfahren.

Primeiro você deve saber uma coisa sobre a composição do seu cérebro.

Alles, was du tun sollst, ist dein Zimmer zu säubern.

Tudo o que você tem de fazer é limpar o seu quarto.

Du weißt nicht, was du als nächstes tun sollst, stimmt's?

Você não sabe o que fazer em seguida, né?

- Ich habe dir doch gesagt, dass du die Lichter ausgeschaltet lassen sollst!
- Ich habe dir gesagt, dass du die Lampen nicht einschalten sollst.

Eu te pedi que não acendesses a luz.

Ich habe dir immer wieder gesagt, du sollst das nicht tun.

- Eu já te disse de novo e de novo para não fazer isso.
- Já te disse de novo e de novo para não fazer isso.

Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!

- Eu te disse para não contar a ninguém.
- Eu te disse para não contar para ninguém.

Ich habe dir doch gesagt, dass du dich nicht bewegen sollst!

- Eu disse a você que não se mexesse.
- Eu te disse que não te mexesses.

Ich habe dir doch gesagt, dass du mich in Ruhe lassen sollst!

- Eu te falei para me deixar sozinho.
- Eu te falei para me deixar sozinha.

Schreibe so lange weiter, bis er dir sagt, dass du aufhören sollst.

Continue a escrever até ele lhe dizer para parar.

- Ich habe gesagt, dass du aufhören sollst!
- Ich habe gesagt „Hör auf!“

- Eu disse pare.
- Eu disse para.

Ich sagte dir doch, du sollst in ihrer Gegenwart nicht darüber sprechen.

- Eu te disse para não falar sobre o assunto quando ela estivesse.
- Eu te disse para não falar sobre o assunto na presença dela.

Ich habe dir doch gesagt, dass du nie wieder hierher kommen sollst.

Eu te disse para nunca mais vir aqui.

Deswegen habe ich dir gesagt, du sollst nicht mit dem Auto fahren.

Justamente por isso eu disse a você que não viaje de carro.

Ich habe dir doch gesagt, du sollst mich nicht auf der Arbeit anrufen!

Eu te disse para não me ligar no trabalho.

In den letzten drei Monaten deiner Schwangerschaft sollst du dich nicht mehr bücken.

Durante os últimos três meses de gravidez, evite flexionar o corpo.

Ich sollte dir eigentlich nicht sagen müssen, dass du deine Hausaufgabe machen sollst.

Eu não devia precisar te mandar fazer seu dever de casa.

- Du sollst einen Menschen nicht nach seiner Kleidung beurteilen.
- Beurteile nicht jemanden nach seiner Kleidung.

Não se deve julgar uma pessoa pelas suas roupas.

- Was verlangen sie von dir, dass du tun sollst?
- Was bitten sie dich zu tun?

- O que eles estão pedindo que você faça?
- O que eles estão pedindo que vocês façam?

Du sollst deine Besitztümer und deine Erfolge mit deinen Freunden teilen, doch nicht deine Schmerzen.

Deves compartilhar com teus amigos os teus bens e as tuas conquistas, não, porém, as tuas mágoas.

- Du darfst nicht im Teich schwimmen.
- Du sollst nicht im Teich schwimmen.
- Schwimme nicht im Teich.

Você não deve nadar na lagoa.

Das Gehirn ist kein Behälter, den du füllen sollst, sondern eine Lampe, die du anzünden musst.

O cérebro não é um recipiente que você deve encher, mas uma lâmpada que você precisa acender.

- So etwas sollst du nicht sagen, wenn Kinder anwesend sind.
- So etwas sollte man in der Anwesenheit von Kindern nicht sagen.

Você não deveria dizer esse tipo de coisa quando há crianças perto.

- Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
- Du wirst deinen Nächsten wie dich selbst lieben.
- Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.

Amarás o teu próximo como a ti mesmo.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Não fale de boca cheia.
- Não fale de boca cheia!

- Ich werde dir sagen, was du tun sollst.
- Ich werde euch sagen, was ihr tun sollt.
- Ich werde Ihnen sagen, was Sie tun sollen.

Eu lhe direi o que quero que faça.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

Não fale de boca cheia.

- Du musst die Schuhe ausziehen, bevor du dieses Zimmer betrittst.
- Du musst die Schuhe ausziehen, bevor du das Zimmer betrittst.
- Du sollst deine Schuhe ausziehen, bevor du ins Zimmer gehst.

Você precisa tirar os sapatos antes de entrar na sala.

- Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.
- Deswegen habe ich dir gesagt, nicht allein zu gehen.
- Darum habe ich Ihnen gesagt, dass Sie nicht alleine gehen sollen.

É por isso que eu disse para você não ir sozinho.