Translation of "Seltsam" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Seltsam" in a sentence and their portuguese translations:

Wie seltsam!

- Que estranho!
- Que estranho.

- Seltsam.
- Eigenartig.

Estranho.

Das ist seltsam.

É bizarro.

Tom ist seltsam.

O Tom é estranho.

Es erscheint seltsam.

- Parece raro.
- Parece estranho.

- Das klingt seltsam für mich.
- Das tönt mir seltsam.

Está me soando estranho.

Seine Geschichte klingt seltsam.

Sua história soa estranha.

Sie verhielten sich seltsam.

Eles estavam se comportando de um jeito bizarro.

Tom findet das seltsam.

Tom acha isso estranho.

Das ist sehr seltsam.

É muito estranho.

Dies ist wirklich seltsam.

- Isso é realmente estranho.
- Isso é estranho mesmo.

Diese Milch riecht seltsam.

Este leite está com um cheiro estranho.

Ist das nicht seltsam?

Isso não é estranho?

Das ist ja seltsam.

É bizarro.

Ich fühle mich seltsam.

- Me sinto estranho.
- Me sinto estranha.
- Estou me sentindo estranho.

Mein Name ist seltsam.

Meu nome é estranho.

Das riecht aber seltsam.

Mas isso cheira estranho.

- Wie seltsam!
- Wie merkwürdig!

Que curioso!

Tom ist sehr seltsam.

Tom é muito estranho.

Der Satz klingt etwas seltsam.

A frase parece um pouco estranha.

- Wie seltsam.
- Das ist albern.

É meio estranho.

Das klingt seltsam, nicht wahr?

Isso parece estranho, não é?

Das klingt seltsam für mich.

Está me soando estranho.

Das ist wirklich überaus seltsam.

Isto é realmente, realmente estranho.

- Warum schaut ihr mich so seltsam an?
- Warum sehen Sie mich so seltsam an?
- Warum schaust du mich so seltsam an?

Por que você me olha assim de modo estranho?

- Findest du das nicht ein wenig seltsam?
- Findet ihr das nicht ein wenig seltsam?
- Finden Sie das nicht ein wenig seltsam?

Você não acha que isso é um pouco estranho?

Die Tiere sind exotisch und seltsam.

Os animais são muito exóticos e estranhos.

Etwas war seltsam an diesem Vorfall.

Havia algo estranho no incidente.

Seine Geschichte ist seltsam, aber glaubwürdig.

A história dele é estranha, mas dá para acreditar nela.

- Maria ist komisch.
- Maria ist seltsam.

Maria é estranha.

Ich weiß, dass Tom seltsam ist.

- Eu sei que Tom é estranho.
- Sei que Tom é estranho.

Ich finde das gar nicht seltsam.

Não acho nem um pouco estranho.

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Ich habe mich sehr seltsam aufgeführt.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Meu comportamento foi muito estranho.

Diese fremde Idee erscheint uns etwas seltsam

essa ideia alienígena parece um pouco estranha para nós

Es ist seltsam, dass du das sagst.

É estranho você dizer isso.

Ihr Aussehen ist so seltsam wie ihre Lebensweise.

O seu aspeto é tão estranho como o seu modo de vida.

- Es mag seltsam scheinen.
- Es mag eigenartig erscheinen.

Pode parecer estranho.

- Wie überaus sonderbar!
- Wie ungemein interessant!
- Wie seltsam!

Mas que curioso!

Es mag sich seltsam anhören, aber es stimmt.

Pode soar estranho, mas é verdade.

Es war nicht einfach, glatt und seltsam hier hochzuklettern,

Foi complicado,  escorregadio e difícil de subir,

Es ist seltsam, dass deine Freunde nicht da sind.

É estranho que seus amigos não estejam aqui.

Im Zeitalter des Internets werden Briefeschreiber als seltsam erachtet.

Na era da Internet, as pessoas que escrevem cartas são consideradas estranhas.

- Mein Verhalten war sehr seltsam.
- Mein Verhalten war sehr merkwürdig.

Meu comportamento foi muito estranho.

„Es ist niemand auf der Straße.“ – „Das ist sehr seltsam.“

"Não há ninguém na rua." "É muito estranho."

- Leute aus Madrid sind merkwürdig.
- Leute aus Madrid sind seltsam.

As pessoas de Madri são estranhas.

Diese Frau hat dich seltsam angeschaut, als du das gesagt hast.

Essa senhora te olhou de maneira estranha quando disseste aquilo.

- Er verhält sich merkwürdig.
- Er verhält sich seltsam.
- Er benimmt sich merkwürdig.

Ele está se comportando estranhamente.

Du bist seltsam, ich habe dir noch überhaupt nicht geholfen und du nennst mich Genie.

Você é estranho. Eu ainda não o ajudei em nada e você me chama de gênio.

Bei Tatoeba sind viele Sätze grammatikalisch korrekt, aber seltsam und kaum verständlich außerhalb ihrer Zusammenhänge.

Em Tatoeba há muitas frases gramaticalmente corretas, mas estranhas e mal compreensíveis fora dos seus contextos.

Die empfindsamen Menschen sind seltsam. Sie erfreust du mit wenig und machst sie traurig mit nichts.

- As pessoas sensíveis são estranhas: você as contenta com pouco e as entristece com nada.
- As pessoas sensíveis são estranhas: ficam contentes com pouco, e tristes sem razão nenhuma.

„Hasst du Tom?“ – „Hassen tue ich den nicht; ein bisschen seltsam finde ich den aber schon.“

"Você odeia Tom?" "Não, somente acho que ele é um pouco estranho."

- Das klingt für mich merkwürdig.
- Das hört sich für mich komisch an.
- Das klingt für mich seltsam.

Isso soa estranho para mim.

- Es kann sein, dass die Geschichte seltsam klingt, aber es ist wahr.
- Die Geschichte hört sich vielleicht merkwürdig an, aber sie ist wahr.

A narrativa pode parecer estranha, mas é verdadeira.