Translation of "Schönheit" in Portuguese

0.024 sec.

Examples of using "Schönheit" in a sentence and their portuguese translations:

Die wichtigste Schönheit ist die Schönheit der Seele.

A beleza mais importante é a beleza da alma.

Schönheit ist subjektiv.

A beleza é subjetiva.

- Ihre Schönheit ist unvergleichlich.
- Nichts ist mit ihrer Schönheit vergleichbar.

Sua beleza é incomparável.

Madonna ist eine Schönheit.

Madonna é uma beleza.

Ihre Schönheit war unbeschreiblich.

Era impossível exprimir por meio de palavras a beleza dela.

Schönheit hat ihren Preis.

A beleza tem seu preço.

Wenn sie enorme Schönheit haben

quando eles têm uma beleza tremenda

Sie ist auch eine Schönheit.

Também é uma beleza.

Sie ist eine russische Schönheit.

Ela é uma beldade russa.

Unerschöpflich ist der Schönheit Fülle.

Inesgotável é a opulência da beleza.

Wahre Schönheit kommt von innen.

- A verdadeira beleza vem de dentro.
- A verdadeira beleza vem do interior.

- Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
- Schönheit liegt im Auge des Betrachters.

A beleza está nos olhos de quem vê.

Worte können diese Schönheit nicht beschreiben.

As palavras não podem descrever a beleza.

Die Schönheit vergeht, die Tugend bleibt.

A beleza passa, a virtude fica.

Er war überwältigt von ihrer Schönheit.

- Ele estava estonteado por sua beleza.
- Ele ficou estonteado pela beleza dela.

Seine Schwester ist eine echte Schönheit.

A irmã dele é realmente linda.

Meine Frau ist von bezaubernder Schönheit.

Minha mulher é de uma beleza encantadora.

Jede Jahreszeit hat ihre eigene Schönheit.

Cada estação tem sua própria beleza.

- Was für eine Schönheit!
- Welche Augenweide!

- Que maravilha!
- Que legal!
- Que beleza!

Die Schönheit der Szenerie war unbeschreiblich.

Não consegui explicar em palavras a beleza dessa paisagem.

Aber das ist die Schönheit davon.

mas essa é a beleza dele.

Wenn eine Form Schönheit verleiht, so hat sie in der Schönheit die Rechtfertigung ihrer selbst gefunden.

Quando uma forma cria beleza tem na beleza sua própria justificativa.

Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters.

- A beleza está nos olhos de quem a vê.
- A beleza está no olho de quem vê.
- A beleza está nos olhos de quem vê.

Sie ist eine Frau von großer Schönheit.

Ela é uma mulher de grande beleza.

Der Sonnenuntergang ist ein Anblick großer Schönheit.

O pôr do sol é um espetáculo de extrema beleza.

- Du bist wunderschön.
- Du bist eine Schönheit.

Você é uma beldade.

Ihre Schönheit zog seine Aufmerksamkeit auf sich.

A beleza dela atraiu a atenção dele.

Das Geheimnis ihrer Schönheit ist ihre Natürlichkeit.

O segredo de sua beleza é sua naturalidade.

Sie stören Schönheit und Toleranz. TU es nicht!

você atrapalha a beleza e a tolerância. Não faça isso!

Huh Jungs haben auch so eine Schönheit gemacht

huh caras também fizeram uma beleza assim

Für die Schönheit ist kein Preis zu hoch.

- Para obter a beleza não há preço alto demais.
- Pela beleza nunca se paga demais.
- Para a beleza nenhum preço é exorbitante.

- Was für eine hübsche Frau!
- Was für eine Schönheit!

- Que mulher bonita!
- Que beleza!

Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?

Você está dizendo que esconde sua beleza intencionalmente?

Du besitzt Jugend und Schönheit – das ist sehr viel.

Tu tens juventude e beleza, e isso significa muito.

Dieser Junge beeindruckte diejenigen, die die Schönheit des Engels sahen

Esse garoto impressionou quem viu a beleza do anjo

Die Schönheit der Musik ließ Tränen in ihre Augen steigen.

A beleza da música trouxe-lhe as lágrimas aos olhos.

Schönheit, wie sie ihr zu eigen, kommt nicht häufig vor.

Uma beleza como a dela é rara.

Man kann die Schönheit von Paris und Venedig nicht vergleichen.

Não se podem comparar as belezas de Paris e Veneza.

Sie konnte es nicht zulassen, dass jemand sie an Schönheit überträfe.

Ela não podia admitir que alguém a superasse em beleza.

Man muss kein Künstler sein, um jeden Tag Schönheit zu erleben.

Ninguém precisa ser artista para todo dia descobrir a beleza por experiência própria.

Die Zukunft gehört denen, die an die Schönheit ihrer Träume glauben.

O futuro pertence àqueles que acreditam na beleza de seus sonhos.

Schönheit ist nicht objektiv feststellbar, sondern abhängig von persönlichen ästhetischen Kriterien.

A beleza não é objetivamente determinável, mas dependente de critérios estéticos pessoais.

Jedes Ding hat seine Schönheit, aber nicht jeder kann sie sehen.

Cada coisa tem sua beleza, mas nem todos podem vê-la.

Haben Sie schon einmal den Fuji gesehen? Seine Schönheit ist jenseits aller Beschreibung.

Você já viu o Monte Fuji? É indescritivelmente lindo.

Deine Schönheit, dein Gemüte, / deine Tugend, deine Güte / soll mit mir zu Grabe gehn.

Teu sentir, tua beleza / tua bondade e nobreza / para o além levo comigo.

Ich musste die ganze Welt durchziehn, bis ich lernte, dass die Schönheit im Herzen liegt.

Precisei viajar por todo o mundo, para descobrir que a beleza se encontra no coração.

Jeder trägt in sich das Urbild der Schönheit, deren Abbild er in der großen Welt sucht.

Cada um de nós traz dentro de si o arquétipo da beleza, cuja reprodução procuramos encontrar no mundo à nossa volta.

Schauen Sie, es ist nicht die Religion der Schönheit und Toleranz, über die sie seit Jahren sprechen.

Olha, não é sobre a religião da beleza e da tolerância que eles falam há anos.

Brasilien ist von Gott gesegnet mit einem wertvollen Volk, einer reichlich vorhandenen Natur und einer unvergleichlichen Schönheit.

O Brasil foi abençoado por Deus com um povo de valor, uma natureza exuberante e uma beleza incomparável.

Die Schönheit des gegenwärtigen Augenblicks wird geboren und stirbt im selben Moment, doch ihre Spur ist unsterblich.

A beleza do momento presente nasce e morre no mesmo instante, mas seu vestígio é imortal.

Das weit im Süden von Südamerika gelegene Patagonien ist eine an natürlichen Ressourcen reiche Region von unvergleichlicher Schönheit.

A Patagônia, localizada no sul da América do Sul, é uma região riquíssima em recursos naturais de incomparável beleza.

- Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
- Willst du damit sagen, dass du dein gutes Aussehen mit Absicht verbirgst?

Você está dizendo que esconde sua beleza intencionalmente?

Wenn ich das Wunder eines Sonnenuntergangs oder die Schönheit des Mondes bewundere, so weitet sich meine Seele in Ehrfurcht vor dem Schöpfer.

Quando admiro a maravilha de um pôr do sol ou a beleza do luar, minha alma se expande em profundo respeito pelo Criador.

Wer nicht liest, kennt nicht das Vergnügen, welches das geschriebene Wort bereiten kann, das Vergnügen, sich der Phantasie hinzugeben und der Schönheit der literarischen Erfindung.

Quem não lê ignora o prazer que pode dar a palavra escrita, o prazer de abandonar-se à imaginação, à beleza da criação literária.

Die Weinberge und die umliegende Natur entzünden sich in den Farben der Sonne und der Erde, mit ihrer Fülle voll von tausend Tönen, die zu uns von der Schönheit des Lebens sprechen.

As vinhas e a natureza ao redor iluminam-se com as cores do sol e da terra, numa riqueza de mil nuances que nos falam da beleza da vida.

Wer versucht eine Blume zu besitzen, wird ihre Schönheit welken sehen. Doch wer sie nur auf dem Feld betrachtet, wird stets mit ihr zusammen sein. Du wirst nie mein sein und so werde ich dich für immer haben.

Quem tentar possuir uma flor, verá sua beleza murchando. Mas quem apenas olhar uma flor num campo, permanecerá para sempre com ela. Você nunca será minha e por isso terei você para sempre.

Maria setzte ihre neue Freundin, die orientalische Schönheit Laila, auf Tom an, um die Treue ihres Liebsten auf die Probe zu stellen. Zu Marias Entsetzen – die Begegnung wurde mit versteckter Kamera aufgezeichnet, und Maria verfolgte zu Hause am Rechner alles mit – verleugnete er sie!

Para testar a lealdade de seu amado, Mary mandou sua nova amiga, a beldade oriental Laila, dar uma cantada em Tom. O encontro foi gravado com uma câmera oculta, e Mary viu a gravação em casa com o computador, mas para espanto dela, Tom o negou!