Translation of "Sitzen" in French

0.026 sec.

Examples of using "Sitzen" in a sentence and their french translations:

- Bitte bleiben Sie sitzen.
- Bitte bleib sitzen.
- Bitte bleibt sitzen.

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.

Ah, sitzen!

Ah, s'asseoir !

- Bitte bleiben Sie sitzen.
- Bitte bleibt sitzen.

Veuillez rester assises.

- Auf was sitzen Sie?
- Worauf sitzen Sie?

- Sur quoi es-tu assis ?
- Sur quoi êtes-vous assis ?

- Wo möchten Sie sitzen?
- Wo willst du gerne sitzen?
- Wo möchtest du sitzen?

Où désirez-vous vous asseoir ?

Bleiben Sie sitzen!

Restez assis !

Alle Kinder sitzen.

- Tous les enfants sont assis.
- Les enfants sont tous assis.

Tom blieb sitzen.

Tom resta assis.

- Willst du am Fenster sitzen?
- Wollen Sie am Fenster sitzen?
- Wollt ihr am Fenster sitzen?

- Veux-tu t'asseoir près de la fenêtre ?
- Voulez-vous vous asseoir près de la fenêtre ?

Kann ich hier sitzen?

Puis-je m'asseoir ici ?

Sie sitzen am Tisch.

Ils sont assis à table.

Hier sitzen die Musikanten!

C'est là que s'assoient les musiciens !

Auf was sitzen Sie?

- Sur quoi es-tu assis ?
- Sur quoi êtes-vous assis ?

Wo soll ich sitzen?

Où suis-je censé m'asseoir ?

Du kannst hier sitzen.

Tu peux t'asseoir ici.

Wo sitzen Sie gerade?

Où vous assoyez-vous maintenant ?

Wo möchten Sie sitzen?

Où désirez-vous vous asseoir ?

Ich bleibe lieber sitzen.

- Je préfère rester assis.
- Je préfère rester assise.

Deshalb sitzen wir hier.

Voilà pourquoi nous sommes assis ici.

Wir sitzen im Garten.

Nous sommes assis dans le jardin.

Bitte bleiben Sie sitzen.

- Veuillez rester assis.
- Restez assis, je vous prie.

- Wir sitzen alle im selben Boot.
- Wir alle sitzen in demselben Boot.

Nous sommes tous sur le même bateau.

Alle wollen neben ihr sitzen.

Tout le monde veut s'asseoir à côté d'elle.

Unsere Besucher sitzen im Wohnzimmer.

Nos visiteurs sont assis dans le salon.

- Sitz still.
- Sitzen Sie still.

- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.

Wir sitzen in der Falle!

- Nous sommes piégés !
- Nous sommes piégées !

Du kannst dort nicht sitzen.

Vous ne pouvez pas vous asseoir là.

Wir sitzen im selben Boot.

- Nous sommes dans le même bateau !
- On est dans la même galère.

Kann ich neben euch sitzen?

- Puis-je m'asseoir près de vous ?
- Puis-je m'asseoir à côté de vous ?
- Est-ce que je peux m'asseoir à côté de toi ?

Niemand wollte neben mir sitzen.

Personne ne voulait s’asseoir à côté de moi.

Wir sitzen auf dem Bett.

Nous sommes assis sur le lit.

Sie sitzen auf dem Bett.

Ils sont assis sur le lit.

- Möchtest du nicht lieber am Fenster sitzen?
- Möchten Sie nicht lieber am Fenster sitzen?

- Préféreriez-vous être assis près de la fenêtre ?
- Ne préférerais-tu pas être assis près de la fenêtre ?

Die tonnenschweren Container müssen zentimetergenau sitzen,

Les conteneurs, qui pèsent des tonnes, doivent être positionnés avec une précision centimétrique

Lasst uns an diesem Tisch sitzen.

Asseyons-nous à cette table !

Sie ist es gewohnt zu sitzen.

Elle est habituée à se tenir assise.

Wir alle sitzen in demselben Boot.

- Nous sommes tous sur le même bateau.
- On est tous dans le même bateau.

Wir sitzen alle im selben Boot.

On est tous dans le même bateau.

Ich dachte, er lässt mich sitzen,

Je croyais qu'il avait oublié,

Oder wenn sie im Auto sitzen,

ou en conduisant,

Tom wollte nicht neben mir sitzen.

Tom ne voulait pas s'asseoir à coté de moi.

Ich will in der Mitte sitzen.

Je veux m'asseoir au centre.

Auf dem Zaun sitzen zwei Kinder.

Deux enfants sont assis sur la clôture.

Viele Vögel sitzen auf dem Ast.

De nombreux oiseaux sont assis sur la branche.

Zecken können auch in Weihnachtsbäumen sitzen.

Les tiques peuvent également se trouver dans les arbres de Noël.

Wir sitzen um den Tisch herum.

Nous sommes assis autour de la table.

Möchtest du auf der Bank sitzen?

Aimerais-tu t'asseoir sur le banc ?

Ich will auf deinem Platz sitzen.

- Je veux m'asseoir à ta place.
- Je veux m'asseoir à votre place.

Ist es möglich, draußen zu sitzen?

Est-il possible d'être assis dehors ?

Wo sitzen wir? Unten oder oben?

Où sommes-nous assis ? En bas ou en haut ?

- Der Rasen ist zu nass, um darauf zu sitzen.
- Der Rasen ist zu nass zum Sitzen.

La pelouse est trop humide pour s'y asseoir.

Auf dem Ast jenes Baumes sitzen Vögel.

Des oiseaux sont posés sur la branche de cet arbre.

Bitte bleiben Sie für einen Augenblick sitzen.

Restez assis un moment, s'il vous plait.

Ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz.

Je pense que vous êtes assis à ma place.

Tom und Mary sitzen im selben Boot.

Tom et Marie sont dans le même bateau.

Durch das lange Sitzen war ich steif.

J'étais engourdi d'être resté longtemps assis.

Ich werde hier sitzen, bis er singt.

- Je vais m'asseoir ici jusqu'à ce qu'il chante.
- Je m’assiérai ici jusqu'à ce qu'il chante.

Ich würde bitte gerne im Nichtraucherabteil sitzen.

Je voudrais être assis dans le compartiment non-fumeur s'il vous plaît.

Wir sitzen ganz tief in der Scheiße.

Nous sommes dans la merde jusqu'au cou.

Ich liebe es, am Strand zu sitzen.

- J'adore être assis sur la plage.
- J'adore être assise sur la plage.

Lasst uns auf den Rasen sitzen gehen.

Allons nous asseoir sur l'herbe.

Möchtest du nicht lieber am Fenster sitzen?

Ne préférerais-tu pas être assis près de la fenêtre ?

Das lasse ich nicht auf mir sitzen.

- Cela, je ne l'encaisserai pas.
- Ça ne se passera pas comme ça.

Tom und Maria sitzen auf dem Baum.

Tom et Marie sont assis sur l'arbre.

Entschuldigen Sie. Sie sitzen auf meinem Platz.

Excusez-moi, vous êtes assis à ma place.