Translation of "Sitzen" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Sitzen" in a sentence and their italian translations:

- Bitte bleiben Sie sitzen.
- Bitte bleib sitzen.
- Bitte bleibt sitzen.

Per favore, restate seduti.

Ah, sitzen!

Ah, sedersi!

Bleiben Sie sitzen!

- Resti seduto!
- Restate seduti!
- Restate sedute!
- Resti seduta!
- Resta seduto!
- Resta seduta!
- Rimani seduto!
- Rimani seduta!
- Rimanga seduto!
- Rimanga seduta!
- Rimanete seduti!
- Rimanete sedute!

Wo möchten Sie sitzen?

Dove volete sedervi?

Ich bleibe lieber sitzen.

Preferisco rimanere seduto.

- Wir sitzen alle im selben Boot.
- Wir alle sitzen in demselben Boot.

Siamo tutti sulla stessa barca.

- Sitz still.
- Sitzen Sie still.

- Stai seduto.
- Stai seduta.
- Stia seduto.
- Stia seduta.
- State seduti.
- State sedute.

Tom wollte neben Mary sitzen.

Tom voleva sedersi accanto a Mary.

Wir sitzen im selben Boot.

- Siamo seduti nella stessa barca.
- Noi siamo seduti nella stessa barca.
- Siamo sedute nella stessa barca.
- Noi siamo sedute nella stessa barca.

Ich kann nicht still sitzen.

- Non posso stare fermo.
- Non posso rimanere calmo.

Tom will am Fenster sitzen.

- Tom vuole sedersi vicino alla finestra.
- Tom si vuole sedere vicino alla finestra.

Darf ich hinter dir sitzen?

- Posso sedermi dietro di te?
- Mi posso sedere dietro di te?

Sie ist es gewohnt zu sitzen.

- È abituata a stare seduta.
- Lei è abituata a stare seduta.

Wir alle sitzen in demselben Boot.

- Siamo tutti sulla stessa barca.
- Noi siamo tutti sulla stessa barca.
- Siamo tutte sulla stessa barca.
- Noi siamo tutte sulla stessa barca.

Ich möchte nur hier sitzen bleiben.

Tutto ciò che voglio fare è sedermi qui.

Warum sitzen wir noch immer hier?

- Perché siamo ancora seduti qui?
- Perché siamo ancora sedute qui?

Tom wollte nicht neben mir sitzen.

- Tom non voleva sedersi di fianco a me.
- Tom non voleva sedersi accanto a me.

Tom wollte nicht neben Maria sitzen.

- Tom non voleva sedere accanto a Mary.
- Tom non voleva sedersi di fianco a Mary.
- Tom non voleva sedersi accanto a Mary.
- Tom non si voleva sedere accanto a Mary.
- Tom non si voleva sedere di fianco a Mary.

Wir sitzen alle im selben Boot.

- Siamo tutti sulla stessa barca.
- Noi siamo tutti sulla stessa barca.
- Siamo tutte sulla stessa barca.
- Noi siamo tutte sulla stessa barca.

Sie befahlen den Hunden zu sitzen.

- Hanno ordinato al cane di sedersi.
- Loro hanno ordinato al cane di sedersi.
- Ordinarono al cane di sedersi.

Ich will in der Mitte sitzen.

- Voglio sedermi al centro.
- Io voglio sedermi al centro.

Auf dem Zaun sitzen zwei Kinder.

Due bambini sono seduti sul recinto.

Bleiben Sie bitte noch angeschnallt sitzen.

Rimanete ai vostri posti con le cinture allacciate.

Sie sitzen im Schatten der Kastanien.

Loro si siedono all'ombra dei castani.

Auf dem Ast jenes Baumes sitzen Vögel.

Degli uccellini sono posati sul ramo di quell'albero.

Bitte bleiben Sie für einen Augenblick sitzen.

Rimanete seduti un momento, per favore.

Tom und Mary sitzen im selben Boot.

Tom e Mary sono sulla stessa barca.

Ich werde hier sitzen, bis er singt.

- Mi siederò qui finché non canta.
- Mi siederò qua finché non canta.

Ich würde bitte gerne im Nichtraucherabteil sitzen.

Vorrei sedermi nello scompartimento per i non fumatori.

Wir sitzen ganz tief in der Scheiße.

- Siamo nella merda fino al collo.
- Noi siamo nella merda fino al collo.

Ich liebe es, am Strand zu sitzen.

- Amo sedermi sulla spiaggia.
- Io amo sedermi sulla spiaggia.

Tom scheint in der Falle zu sitzen.

Tom sembra intrappolato.

- Wir sitzen in der Falle!
- Wir sind gefangen!

- Siamo intrappolati.
- Siamo intrappolate.

Sie sitzen in der Küche und trinken Tee.

- Sono seduti in cucina e stanno bevendo del tè.
- Loro sono seduti in cucina e stanno bevendo del tè.
- Sono sedute in cucina e stanno bevendo del tè.
- Loro sono sedute in cucina e stanno bevendo del tè.

Man wird dir sagen, wo du sitzen sollst.

Ti diranno dove sederti.

- Man kann alles mit Mayonnaise machen, nur nicht darauf sitzen.
- Man kann mit Mayonnaise alles machen, nur nicht darauf sitzen.

- Si può fare qualunque cosa con le maionesi, eccetto sedercisi sopra.
- Si può fare qualsiasi cosa con le maionesi, eccetto sedercisi sopra.
- Si può fare qualunque cosa con le maionesi, a parte sedercisi sopra.
- Si può fare qualsiasi cosa con le maionesi, a parte sedercisi sopra.

Um nicht direkt auf dem kalten Untergrund zu sitzen.

Mi separerà dal suolo freddo.

Man will nicht im Flugzeug sitzen, wenn es abstürzt.

Non avrei mai voluto trovarmi su questo aereo quando è caduto.

Ein Junge und ein Mädchen sitzen auf dem Zaun.

Un ragazzo e una ragazza sono seduti sulla staccionata.

- Kann ich mich hier hinsetzen?
- Kann ich hier sitzen?

Posso sedermi qui?

Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen!

- Ricordati che siamo tutti sulla stessa barca.
- Ricordatevi che siamo tutti sulla stessa barca.
- Si ricordi che siamo tutti sulla stessa barca.

Susanne kann schon ganz allein auf dem Thron sitzen.

Susanne sa già sedere sul trono tutta sola.

Ich werde so lange hier sitzen, bis Tom kommt.

Non mi muoverò di qui fino a che non torna Tom.

Ich werde hier sitzen und warten, bis Tom kommt.

Mi siederò qui ad aspettare finché tornerà Tom.

Und erinnert uns daran, dass wir in einem Boot sitzen --

ricordandoci che siamo tutti coinvolti,

Meine Beine tun vom Sitzen auf der Tatami-Matte weh.

Mi si sono indolenzite le gambe a sedere sul tatami.

Wir waren so aufgeregt, dass wir nicht still sitzen konnten.

Eravamo così agitati che non potemmo stare seduti tranquilli.

Ich hasse es, im Flugzeug zwischen zwei Dicken zu sitzen.

- Odio quando devo sedermi tra due tipi grassi su un aereo.
- Odio quando devo sedermi tra due tizi grassi su un aereo.
- Odio quando devo sedermi fra due tipi grassi su un aereo.
- Odio quando devo sedermi fra due tizi grassi su un aereo.
- Odio quando mi devo sedere fra due tipi grassi su un aereo.
- Odio quando mi devo sedere fra due tizi grassi su un aereo.
- Odio quando mi devo sedere tra due tipi grassi su un aereo.
- Odio quando mi devo sedere tra due tizi grassi su un aereo.

- Du sitzt auf meinem Platz.
- Sie sitzen auf meinem Platz.

Sei al mio posto.

In den USA müssen die Schüler nicht auf staubigem Boden sitzen.

Negli Stati Uniti, gli studenti non si siedono per terra.

Ich habe mich schon daran gewöhnt, auf Tatami-Böden zu sitzen.

- Sono già abituato a stare seduto su un tatami.
- Io sono già abituato a stare seduto su un tatami.
- Sono già abituata a stare seduta su un tatami.
- Io sono già abituata a stare seduta su un tatami.

Tom wird, wenn du ihn jetzt aufsuchst, vor dem Fernseher sitzen.

Tom starà vedendo la televisione, se vai a trovarlo ora.

Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen.

Rimase seduto e cercò di dare la migliore impressione possibile.

Drei Frauen und zwei Männer in Turkmenistan sitzen in der Todeszelle.

Tre donne e due uomini in Turkmenistan si trovano nel braccio della morte.

Wir können beim Anblick verhungernder Leute doch nicht still sitzen bleiben.

Non possiamo restare in silenzio vedendo la gente morire di fame.

- Wir sind jetzt in Schwierigkeiten.
- Jetzt sitzen wir in der Tinte.

- Siamo nei guai ora.
- Siamo nei guai adesso.
- Noi siamo nei guai ora.
- Noi siamo nei guai adesso.

MR: Was machen wir jetzt? SJ: Wir sitzen einfach ruhig hier.

MR: Che facciamo ora? SJ: Uh, ce ne stiamo seduti tranquilli.

Gegenüber meinem Fenster wächst ein alter Baum. Darauf sitzen immer viele Krähen.

Davanti alla mia finestra cresce un vecchio albero. Su di esso ci sono sempre molti corvi.

- Darf ich neben dir sitzen?
- Darf ich neben Ihnen sitzen?
- Darf ich mich neben dich setzen?
- Darf ich mich neben Sie setzen?
- Darf ich mich neben euch setzen?

- Posso sedermi di fianco a te?
- Posso sedermi di fianco a voi?
- Posso sedermi di fianco a lei?

Er hat mich sitzen lassen; ich habe den ganzen Abend auf ihn gewartet!

Mi ha abbandonato. L'ho aspettato tutta la sera.

Am Abend sitzen die Frauen auf einer Bank im Hof und machen Handarbeiten.

Nel pomeriggio le donne si siedono su un banco nel cortile e fanno lavori manuali.

Maria und ich sitzen, in Decken gehüllt, auf dem Sofa und sehen fern.

Io e Mary ci sediamo sul divano, coperti da un plaid, e guardiamo la televisione.

- Ich würde bitte gerne im Nichtraucherabteil sitzen.
- Ich hätte gerne einen Platz im Nichtraucherbereich.

Gradirei un posto non fumatori per favore.

In einem Schiff zu sein bedeutet, in einem Gefängnis zu sitzen, das droht unterzugehen.

Essere in una nave è essere in una prigione, con il rischio di annegare.

Wer für einen Groschen in der ersten Reihe sitzen will, könnte böse Überraschungen erleben.

Voler risparmiare fino all'osso può riservare amare sorprese.

Die Meerjungfrau hat keine Beine. Sie kann nicht sitzen. Sie kann sich nur hinlegen.

La sirena non ha gambe. Non riesce a sedersi. Può solo essere sdraiata.

Tom und Maria sitzen auf dem Sofa und sehen sich im Fernsehen irgendeine Serie an.

Tom e Mary siedono sul divano e guardano in televisione un qualche serial.

Kinder müssen raus an die frische Luft! Die sollen nicht den ganzen Tag am Rechner sitzen!

I bambini dovrebbero camminare all'aria aperta e non stare seduti tutto il giorno davanti al computer!

„Kinder müssen raus an die frische Luft! Die sollen nicht den ganzen Tag am Rechner sitzen!“ – „Anders als ihre Mutter, meinst du?“ – „Ganz genau!“ lachte Maria.

"I bambini dovrebbero camminare all'aria aperta e non stare seduti tutto il giorno davanti al computer!" "Al contrario della loro madre, vuoi dire?" "Ecco appunto" rise Maria.

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"