Translation of "Maß" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Maß" in a sentence and their portuguese translations:

Die Krankenschwester maß meinen Blutdruck.

A enfermeira mediu a minha pressão sanguínea.

Er misst mit zweierlei Maß.

Medir segundo o seu metro.

Es ist ein Maß in den Dingen.

- Em tudo deve haver moderação.
- Há para tudo uma justa medida.
- Há um limite nas coisas.

Er zeigte ein großes Maß an Geduld.

Ele demonstrou muitíssima paciência.

Schachspielen erfordert ein gewisses Maß an Können.

Jogar xadrez requer uma certa habilidade.

Das Maß der Liebe ist maßlos zu lieben.

A medida de amar é amar sem medida.

- Jetzt reicht's!
- Genug ist genug!
- Das Maß ist voll!

Já chega!

Ohne das Maß aufzugeben, ohne Angst, aber ohne zu unterschätzen

Sem desistir da medida, sem medo, mas sem subestimar

Gib dem Wüstling Vergnügen, er wird kein Maß mehr kennen.

Dê a um rude um prazer, ele não saberá medida.

Ich habe nichts gegen Sparmaßnahmen, aber alles mit Maß und Ziel!

Eu não tenho nada contra austeridades; mas tudo com moderação e propósito!

- Der Arzt nahm meinen Puls.
- Der Arzt maß mir den Puls.

O médico me tomou o pulso.

Um das zu tun, also geh einfach nimm das extreme Maß

fazer isso, então apenas siga a medida extrema

- Der Arzt nahm meinen Puls.
- Der Doktor fühlte meinen Puls.
- Der Arzt maß mir den Puls.

O médico me tomou o pulso.

Forschungsergebnisse deuten in begrenztem Maß darauf hin, dass Musikhören auf verschiedene Weisen einen günstigen Einfluss auf Menschen mit Alzheimer-Krankheit haben kann.

Pesquisas restritas indicam que ouvir música pode ser benéfico, sob vários aspectos, aos pacientes do mal de Alzheimer.

Bei einem gesunden Maß an Selbstdisziplin, sei gut zu dir selbst. Du bist ein Kind des Universums, nicht geringer als die Bäume und die Sterne; du hast das Recht, hier zu sein. Und ob es dir nun bewusst ist oder nicht: Zweifellos entfaltet sich das Universum wie vorgesehen. Darum lebe in Frieden mit Gott, welche Vorstellung du auch von ihm hast. Was auch immer dein Mühen und Sehnen ist, in der lärmenden Wirrnis des Lebens, erhalte dir den Frieden mit deiner Seele.

Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo. Não és mais do que uma criatura no universo, mas não és menos que as árvores ou as estrelas: tens direito a estar aqui. Portanto, vive em paz com Deus, seja como for que O imagines; entre os teus trabalhos e aspirações, mantém-te em paz com a tua alma, apesar da ruidosa confusão da vida.