Translation of "Leider" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Leider" in a sentence and their portuguese translations:

Leider!

Lamentavelmente!

leider wieder menschlich

infelizmente humano de novo

Aber leider nicht lebenswichtig

mas infelizmente não vitalmente

Leider stimmt dieses Gerücht.

Infelizmente aquele rumor é verdadeiro.

Leider hatte Nancy recht.

Infelizmente, Nancy tinha razão.

Das ist leider wahr.

É verdade, infelizmente.

Leider auf der anderen Straßenseite.

Mas fica do outro lado da estrada.

Leider haben Kinder jetzt Pech

infelizmente as crianças não têm sorte agora

Leider machen wir keinen Film

infelizmente não fazemos um filme

Leider haben wir keine Informationen

infelizmente não temos nenhuma informação

- Ich fürchte nein.
- Leider nicht.

Infelizmente, não.

Das ist leider nicht möglich.

Isso, infelizmente, não é possível.

Leider war das Geschäft geschlossen.

Infelizmente, a loja estava fechada.

Leider ist sie nicht gekommen.

Infelizmente, ela não veio.

Leider gibt es ein Problem.

Infelizmente, há um problema.

Das Wortspiel ist leider unübersetzbar.

- O trocadilho, infelizmente, é intraduzível.
- O jogo de palavras, infelizmente, é intraduzível.

Leider habe ich nicht zugehört.

Desculpe-me, não ouvi.

Ich verstehe leider kein Französisch.

- Desculpe, não entendo francês.
- Desculpa, eu não entendo francês.

Wenn wir allgemein denken, ist so etwas leider, aber leider gibt es keine

Quando pensamos em geral, tal coisa é infelizmente, mas infelizmente não há

Leider bist du etwas zu jung.

Infelizmente, você é um tanto jovem demais.

Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum.

Infelizmente poemas não entusiasmam um grande público.

Leider ist die Welt voller Idioten.

Que triste, o mundo está cheio de idiotas.

Leider kann ich Ihnen nicht helfen.

Infelizmente, não posso ajudá-lo.

Ich habe wohl leider recht gehabt.

Acho que eu estava certo.

Das ist leider nicht der Fall.

Infelizmente, esse não é o caso.

Danke, aber leider kann ich nicht.

Obrigado, mas infelizmente não posso.

Leider erinnere ich mich an nichts.

Infelizmente, não me lembro de nada.

Leider können sie heute noch nicht sehen

Infelizmente, eles ainda não podem ver hoje

Leider können wir nicht alle hier platzieren.

Infelizmente, não podemos colocar todos eles aqui.

Das Virus zirkuliert nicht, Menschen zirkulieren leider

O vírus não circula, as pessoas circulam, infelizmente

Leider kann ich deine Einladung nicht annehmen.

Receio que não possa aceitar seu convite.

Leider wird er niemals seine Schuld eingestehen.

Receio que ele nunca admitirá a sua culpa.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.

É verdade, infelizmente.

Dieses Buch ist leider schwer zu finden.

Infelizmente, esse livro é difícil de ser encontrado.

Mir ist dieser Ausdruck leider nicht geläufig.

Infelizmente, não conheço essa expressão.

Ich kann euch das leider nicht sagen.

- Infelizmente, não lhes posso dizer isso.
- Infelizmente, não vos posso dizer isso.

Ich kann Ihnen das leider nicht sagen.

- Infelizmente, não posso dizer isso ao senhor.
- Infelizmente, senhora, não lhe posso dizer isso.
- Infelizmente, senhores, não lhes posso dizer isso.
- Infelizmente, não lhes posso dizer isso, senhoras.

Ich kann dir das leider nicht sagen.

- Infelizmente, não posso dizer isso a você.
- Lamento, mas não te posso dizer isso.
- Infelizmente, não lhe posso dizer isso.

Leider bricht jemand die Religion, die wir erzählen

infelizmente alguém está quebrando a religião que estamos dizendo

Leider haben wir nichts aufgenommen, aber fast nichts

infelizmente não gravamos nada, mas quase nada

Leider hatte ich vergessen gehabt, meinen Fotoapparat aufzuladen.

Infelizmente eu tinha me esquecido de recarregar a minha câmera.

Ich kann leider nicht. Ich habe eine Yogastunde.

Desculpe-me; não posso; tenho que praticar ioga.

Leider war unser Gespräch nicht fruchtbringend, sondern frustbringend.

- Infelizmente nossa conversa não foi frutífera, mas frustrante.
- Infelizmente a nossa conversa não foi frutífera, e sim frustrante.

- Bedauerlicherweise lesen sie wenig.
- Leider lesen sie wenig.

Infelizmente, eles leem pouco.

Leider ist das kein Witz, sondern traurige Wahrheit.

Infelizmente, isso não é piada, mas uma triste verdade.

Ich bin beschäftigt und kann leider nicht helfen.

Estou ocupado, por isso não posso ajudar.

Leider habe ich vergessen, vorher meinen Fotoapparat aufzuladen.

Infelizmente eu me esqueci de carregar minha câmera.

Es war uns leider unmöglich, Sie zu benachrichtigen.

- Foi-nos absolutamente impossível de vos comunicar isto a tempo.
- Não nos foi possível avisar-vos mais cedo.
- Foi absolutamente impossível comunicar-vos isto a tempo.

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

Infelizmente, o desastre destruiu o precioso antídoto.

Aber leider hängt es damit zusammen, was Sie nennen

Infelizmente, isso está relacionado ao que você chama

Und leider existiert die Zusammenarbeit dieser beiden Genies nicht.

E, infelizmente, a colaboração desses dois gênios não existe.

Leider schaut man mehr fern als Bücher zu lesen.

Infelizmente, assiste-se mais televisão do que se leem livros.

Leider können wir die Beweise für diese Behauptungen nicht erreichen.

Infelizmente, não podemos alcançar as evidências que sustentam essas alegações.

Ich habe Sie leider nicht verstanden; Sie sprechen zu schnell.

Desculpe por não te ter entendido; você fala rápido demais.

Leider kann ich heute Abend nicht an der Versammlung teilnehmen.

Receio que não poderei atender à reunião hoje à noite.

Leider weiß die Welt nicht viel über die ungarische Literatur.

Infelizmente o mundo não sabe muito sobre a literatura magiar.

Leider gibt es auf der Welt mehr Dumme als Gescheite.

Que pena, a quantidade de pessoas estúpidas neste mundo supera em muito a de inteligentes.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

- Leider kommen meine Frau und meine Geliebte nicht sehr gut miteinander aus.
- Leider kommen meine Frau und mein Geliebter nicht sehr gut miteinander aus.

Infelizmente, a minha esposa e a minha amante não se dão muito bem.

Aber leider hast du auch gedacht, ich verteidige die flache Welt

Mas infelizmente você também pensou que eu estava defendendo o mundo plano

Bedauerlicherweise muss ich den Termin für den 27. Februar leider absagen.

Sinto muito ter que cancelar nosso encontro de vinte e sete de fevereiro.

Leider ist das nicht wirklich die angebrachte Reaktion in diesem Fall.

Mas, infelizmente, essa não é a reação certa aqui.

- Ich fürchte, ich habe keine Erfahrung.
- Ich habe leider keine Erfahrung.

Infelizmente, não tenho nenhuma experiência.

Leider müssen sie in die Innenstadt kommen, um ihren Magen zu füttern

infelizmente eles têm que vir aos centros da cidade para alimentar seus estômagos

Ich würde es ja gern tun, aber leider habe ich keine Zeit.

Gostaria de fazer isso, mas, infelizmente, não tenho tempo.

„Ist das ein Witz?“ – „Ich wünschte ja. Leider ist es traurige Wahrheit.“

"Isso é piada?" "Eu gostaria que fosse. Infelizmente, é a triste verdade."

- Ich fürchte, ich kann das nicht erlauben.
- Das kann ich leider nicht zulassen.

Infelizmente, não posso permitir isso.

Ich verstehe leider kein Wort, wenn du in die mir entgegengesetzte Richtung sprichst.

Infelizmente eu não entendo uma palavra quando viras a cara ao falares comigo.

Leider kann ich nicht mehr länger im Bett bleiben; ich muss zur Arbeit.

Infelizmente não posso mais ficar na cama; preciso ir ao trabalho.

Leider ist das Rezept des "Susi"-Brots ein Geheimnis, das von Susanne gehütet wird.

Infelizmente, a receita do pão "Susi" é secreta e guardada por Susanne.

Wir sind leider noch nicht in der Lage, genügend Lärm und Reklame zu machen.

Infelizmente, ainda não estamos em condições de chamar bastante atenção e fazer propaganda.

„Wollen wir mal ausgehen?“ – „Wohin gehen? Ich kann dich leider nicht verstehen. Bis morgen!“

"Você quer sair comigo?" "Sair para onde? Desculpa, não estou conseguindo te ouvir. Até amanhã."

Ich war heute Morgen leider noch nicht ganz wach, als du mich angerufen hast.

- Infelizmente, eu ainda não estava completamente acordado quando você me ligou hoje de manhã.
- Lastimo que eu ainda não estivesse totalmente desperto quando me ligaste hoje de manhã.

Aber da wir das nicht getan haben, werden 5 Liter Öl leider 400 Lira sein.

Mas como não fizemos isso, 5 litros de óleo serão 400 liras, infelizmente.

Der andere ist der sehr charakteristische Sinn für Humor, den ich leider nenne ... es ist

O outro é o senso de humor muito característico, que eu chamo, infelizmente ... não é

Leider haben wir unsere Sprache mit der westlichen und arabischen Kultur vermischt und seltsame Worte erhalten

infelizmente, misturamos nossa língua com a cultura ocidental e árabe e recebemos palavras estranhas

Leider sagen wir nicht, ob wir bei jedem Erdbeben, in dem wir leben, Lehren ziehen sollen.

Infelizmente, não dizemos se devemos tirar lições de todos os terremotos em que vivemos.

Ich habe in meinem Formulierungsvorschlag von eben leider ein Komma vergessen. Könntest du das noch einfügen?

Na redação que acabei de sugerir, infelizmente esqueci uma vírgula. Quer, por favor, acrescentá-la?

- Leider kann ich Ihnen nicht helfen.
- Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen kann.

Lamento não poder ajudá-lo.

Leider wird es nie möglich sein, alle Sprachen der Welt perfekt zu kennen. Sie sind zu zahlreich.

Infelizmente, nunca será possível conhecer perfeitamente todas as línguas do mundo. São numerosas demais.

Ich bin ein alter Schüler der russischen Sprache, aber leider beherrsche ich diese schöne Sprache nicht vollständig.

Sou um velho estudante da língua russa, mas, infelizmente, não tenho completo domínio sobre esse belo idioma.

- Ich bedaure, ich bin gerade beschäftigt.
- Tut mir leid, ich bin gerade beschäftigt.
- Leider bin ich gerade beschäftigt.

- Desculpe-me, agora estou ocupado.
- Desculpe-me, agora estou ocupada.
- Desculpa, agora estou ocupado.
- Desculpa, agora estou ocupada.
- Desculpe-me, estou ocupado agora.
- Me desculpe, agora estou ocupado.

Ich habe die Mieter schon mehrmals auf diese Probleme hingewiesen, trotzdem hat sich bisher leider gar nichts geändert.

Eu já chamei muitas vezes a atenção dos inquilinos sobre estes problemas, mas, infelizmente, nada mudou até agora.

Leider wurde er von Istanbul nach Anatolien berufen und sein Gehalt reicht nicht aus, um in Istanbul zu leben.

infelizmente, ele foi nomeado de Istambul para a Anatólia e seu salário não é suficiente para morar em Istambul.

- Ich fürchte, dass ich mich auf Englisch nicht verständlich machen kann.
- Ich kann mich leider auf Englisch nicht verständlich machen.

Eu tenho medo de não fazer as pessoas me entenderem em inglês.

- Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
- Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

Eu lamento informá-la que sua matrícula foi negada.

Ich kann mir das Video leider erst später ansehen, aber aus Erfahrung gebe ich schon einmal einen Daumen nach oben.

Infelizmente, só posso assistir ao vídeo mais tarde, mas, por experiência, desde já o aprovo.

Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.

Infelizmente, as pessoas não reagem apropriadamente por ser uma cobra pequena, "oh, vai correr tudo bem" e não vão ao hospital.