Translation of "Hervor" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Hervor" in a sentence and their portuguese translations:

Die Sterne kamen hervor.

As estrelas apareceram.

Tom zog sein iPhone hervor.

Tom pegou seu iPhone.

Er holte ein paar Münzen hervor.

Ele tirou umas moedas.

Er kam hinter dem Vorhang hervor.

Ele saiu de trás da cortina.

Eine Frage bringt eine Antwort hervor.

A pergunta dá origem à resposta.

Tom holte ein paar Münzen hervor.

- Tom pegou algumas moedas.
- Tom levou algumas moedas.

Eine Katze kam hinter dem Vorhang hervor.

Um gato apareceu de trás da cortina.

Eine Katze kam unter dem Schreibtisch hervor.

Um gato saiu de debaixo da mesa.

Eine Katze kam unter dem Auto hervor.

- Um gato saiu de sob o carro.
- Um gato saiu de baixo do carro.

Der Mond kam hinter der Wolke hervor.

A lua veio por de trás da nuvem.

Eine Katze kam unter dem Tisch hervor.

Um gato saiu debaixo da mesa.

Der Mond kam hinter den Wolken hervor.

A lua saiu de trás das nuvens.

Wasser strömte aus dem kaputten Wasserhahn hervor.

A água jorrou da torneira quebrada.

Der Geschmack des Zuckers sticht zu sehr hervor.

O gosto do açúcar é muito perceptível.

Plötzlich trat ein Räuber aus dem Dunkel hervor.

De repente, da escuridão surgiu um salteador.

Nach dem Regen kam die Sonne hinter den Wolken hervor.

Depois da chuva, o sol emergiu das nuvens.

Tom holte seinen Schlüssel hervor und sperrte die Tür auf.

Tom tirou a chave do bolso e abriu a porta.

Der Minderwertigkeitskomplex und der Überlegenheitskomplex rufen gewöhnlich gleiche Verhaltensweisen hervor.

Um complexo de inferioridade e um complexo de superioridade frequentemente levam ao mesmo comportamento.

- Tom kam aus seinem Versteck.
- Tom kam aus seinem Versteck hervor.

- Tom saiu de seu esconderijo.
- Tom saiu do esconderijo dele.

- Von Milch bekomme ich Magenschmerzen.
- Milch ruft bei mir Magenschmerzen hervor.

O leite me dá dor de estômago.

Raubkatzensicherheit für Anfänger: Niemals weglaufen. Das ruft eine instinktive Reaktion zum Jagen und Fangen hervor.

Segurança felina básica: Nunca corras... Porque causa uma resposta instintiva de ter de perseguir e apanhar.

Ein schallendes Gelächter brach aus Tom hervor, als Johannes vor ihm stand, um ihn herauszufordern.

Tom deu uma sonora gargalhada quando John se postou diante dele, desafiando-o.

Das Junge wächst innerhalb von zwei Monaten heran und streckt seinen Kopf aus dem Beutel seiner Mutter hervor.

Com dois meses de vida, já grandinho, o filhote põe a cabeça para fora da bolsa da mãe.

Das Gespräch über Da Vincis Passwort, das bis heute Witze macht, brachte eine Arbeit hervor, die er damals gemacht hatte

A conversa sobre a senha de Da Vinci, que ainda hoje é objeto de piadas, saiu com um trabalho que ele fez na época.

Zwischen den Steinen sprudelt eine kleine Quelle hervor. Ihr Wasser funkelt im Sonnenlicht, das einen Weg durch das dichte Laubwerk des Waldes gefunden hat.

Entre as pedras brota uma pequena fonte. Sua água borbulhante brilha sob a luz do sol, que encontrou um caminho entre a densa folhagem da floresta.

Ganz allmählich klarte der Himmel wieder auf. Die Sonne kam in ihrer vollen Pracht hervor, und das Meer wurde so ruhig und still wie ein See.

Pouco a pouco, o céu clareou. O sol saiu em pleno esplendor e o mar ficou tão calmo como um lago.