Translation of "Kam" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Kam" in a sentence and their portuguese translations:

- Es kam niemand.
- Niemand kam.
- Es kam keiner.

Ninguém veio.

Er kam.

Ele veio.

Sie kam.

Ela veio.

Kam er?

Ele veio?

Kam jemand?

Alguém veio?

- Tom kam rein.
- Tom kam nach drinnen.

Tom veio para dentro.

- Der Junge kam angerannt.
- Der Junge kam angelaufen.

O menino veio correndo.

- Betty kam als Letzte.
- Betty kam als letzte.

Betty chegou por último.

- Er kam rechtzeitig an.
- Er kam pünktlich an.

Ele chegou a tempo.

Großer Bruder kam

irmão mais velho veio

Heute kam niemand.

- Ninguém veio hoje.
- Hoje não veio ninguém.
- Não veio ninguém hoje.

Sie kam allein.

Ela veio sozinha.

Er kam persönlich.

- Ele veio em pessoa.
- Ele veio pessoalmente.

Maria kam allein.

Maria veio sozinha.

Herr Smith kam.

O senhor Smith veio.

Sie kam unangemeldet.

Ela chegou do nada.

Tom kam allein.

Tom veio sozinho.

Er kam nie.

Ele não apareceu.

Tom kam früh.

- O Tom veio cedo.
- O Tom chegou cedo.

Tom kam gestern.

Tom chegou ontem.

Mary kam herein.

Mary entrou.

- Sie kam ins Zimmer.
- Sie kam in das Zimmer.

Ela veio ao quarto.

- Tom kam zur Hilfe.
- Tom kam, um zu helfen.

Tom veio ajudar.

- Es ist niemand gekommen.
- Es kam niemand.
- Niemand kam.

- Ninguém veio.
- Não veio ninguém.

- Er kam von Süden.
- Er kam aus dem Süden.

Ele veio do sul.

- Tom kam mich abholen.
- Tom kam, um mich abzuholen.

Tom veio me buscar.

- Er kam einige Tage später.
- Sie kam einige Tage später.

- Ela veio depois de poucos dias.
- Ele veio depois de poucos dias.

Und kam nicht zurück.

E não voltou àquela toca.

Er kam immer näher.

Continuava a aproximar-se.

Sie kam mich besuchen.

Ela veio me ver.

Er kam bald zurück.

Ele logo voltou.

Niemand kam zur Party.

Ninguém veio à festa.

Der Junge kam zurück.

O rapaz voltou.

Er kam wieder hierher.

Ele veio aqui de novo.

Er kam wohlbehalten an.

Ele chegou são e salvo.

Kam er gestern heim?

Ele veio para casa ontem?

Jane kam zuerst an.

Foi a Jane quem chegou primeiro.

Tom kam zu früh.

Tom veio muito cedo.

Der Junge kam angelaufen.

O menino chegou correndo.

Er kam zu mir.

Ele veio para me ver.

Tom kam früh an.

Tom chegou cedo.

Er kam als Erster.

Ele chegou primeiro.

Tom kam zu spät.

Tom chegou tarde.

Tom kam dem nahe.

Tom veio sozinho.

Tom kam ganz durcheinander.

Tom ficou confuso.

Er kam spät an.

Ele chegou atrasado.

Tom kam zuerst an.

Tom chegou primeiro.

Der Doktor kam sofort.

O médico chegou imediatamente.

Wann kam er her?

- Quando ele chegou aqui?
- Quando ele veio aqui?

Tom kam rechtzeitig an.

O Tom chegou a tempo.

Kam Tom wirklich zurück?

O Tom voltou mesmo?

Er kam nicht umsonst.

- Ele não veio em vão.
- Não foi em vão que ele veio.

- Ich kam, ich sah, ich siegte.
- Ich kam, sah und siegte.

- Cheguei, vi, venci.
- Eu cheguei, eu vi, eu venci.

- Tom kam aus seinem Versteck.
- Tom kam aus seinem Versteck hervor.

- Tom saiu de seu esconderijo.
- Tom saiu do esconderijo dele.

- Tom kam durch die Hintertür herein.
- Tom kam zur Hintertür herein.

Tom entrou pela porta dos fundos.

- Tom kam ins Zimmer.
- Tom kam herein.
- Tom betrat den Raum.

Tom entrou na sala.

- Er kam durchs Fenster herein.
- Er kam durch das Fenster herein.

Ele entrou pela janela.

- Er kam, nachdem du gegangen warst.
- Nachdem du gegangen warst, kam er.

Ele veio depois de você partir.

- Auf welchem Schiff kam Tom an?
- Mit welchem Schiff kam Tom an?

Em que navio o Tom chegou?

„Wer kam uns heute besuchen?“ – „Heute kam uns meine Schwester Maria besuchen.“

Quem veio hoje nos visitar? - Hoje veio nos visitar minha irmã Maria.

- Keiner kam heute morgen zur Arbeit.
- Niemand kam heute Morgen zur Arbeit.

Ninguém veio trabalhar hoje cedo.

So schnell die Dunkelheit kam...

Tão depressa como a escuridão chegou...

kam eine weitere rechtliche Drohung.

Recebemos outra ameaça legal,

kam er an meine Seite,

vê-la a andar de lado,

Der Bus kam leer an.

- O ônibus veio vazio.
- O autocarro chegou vazio.

Tom kam als Letzter an.

Tom chegou por último.

Sie kam nahe zu mir.

Ela se aproximou de mim.

Wann kam er hier an?

Quando ele chegou aqui?

Der Zug kam endlich an.

O trem finalmente chegou.

Er kam die Treppe herunter.

Ele desceu as escadas.

Ich kam spät nach Hause.

Cheguei tarde a casa.

Ein Fuchs kam des Wegs.

Uma raposa chegou.

Sie kam noch einmal hierhin.

Ela veio aqui de novo.

Niemand kam mir zu Hilfe.

Ninguém veio me socorrer.

Er kam zum Frühstück runter.

Ele desceu para o café da manhã.

Der Student kam aus London.

O aluno veio de Londres.

Ich kam zu früh an.

Cheguei cedo demais.

Seine Herrschaft kam zum Ende.

Seu reinado chegara ao fim.

- Wer ist gekommen?
- Wer kam?

Quem veio?

Er kam mit dem Zug.

Ele veio de trem.

Seitdem kam er nie wieder.

Desde então ele nunca voltou.

- Wie kam es dazu?
- Wieso?

Mas como?

Ich kam in China an.

Cheguei à China.

Tom kam, obwohl es regnete.

Tom veio, apesar da chuva.

Ich kam rechtzeitig zur Schule.

Eu cheguei na hora certa na escola.

Er kam zurück aus Amerika.

- Ele voltou da América.
- Ele voltou dos Estados Unidos.