Translation of "Größe" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Größe" in a sentence and their portuguese translations:

Kennen Sie Ihre Größe?

Você sabe qual é o seu tamanho?

- Ihre Größe stimmt weitgehend überein.
- Sie haben nahezu die gleiche Größe.

Eles são quase do mesmo tamanho.

Mögliche Größe 7 und höher

tamanho possível 7 e acima

Haben Sie eine größere Größe?

- Vocês têm um tamanho maior?
- Você tem um tamanho maior?

Die Größe ist doch wichtig.

- O tamanho, sim, importa.
- O tamanho importa, sim.

Diese Größe passt mir nicht.

- Este tamanho não cabe em mim.
- Este tamanho não me serve.

Welche Größe haben diese Schuhe?

Qual o tamanho desses sapatos?

- In welcher Größe brauchen Sie einen Helm?
- In welcher Größe brauchst du einen Helm?

Qual tamanho de capacete você precisa?

Haben Sie Jeans in meiner Größe?

- Você tem jeans do meu tamanho?
- Vocês têm jeans do meu tamanho?

Diese Hüte haben die gleiche Größe.

Esses chapéus são do mesmo tamanho.

Diese Konzerthalle hat eine gigantische Größe.

Aquele clube é grande demais.

Die Schuhe haben die gleiche Größe.

Os sapatos são do mesmo tamanho.

Die Größe ist nicht so wichtig.

O tamanho não importa.

- Diese Jacke hat für mich die ideale Größe.
- Dieser Mantel hat für mich die ideale Größe.

Esse casaco tem o tamanho ideal para mim.

Wenn diese Termitenameise von menschlicher Größe wäre

se esta formiga cupim fosse do tamanho humano

Wir haben die Bücher nach Größe geordnet.

Nós arrumamos os livros de acordo com o tamanho.

Wie sind Ihre Größe und Ihr Gewicht?

Qual a sua altura e peso?

Auf die Größe kommt es nicht an.

O tamanho não importa.

Haben Sie diese Schuhe in meiner Größe?

Você tem esses sapatos no meu tamanho?

Es hatte die richtige Größe, den richtigen Zeitpunkt.

Era do tamanho certo, na altura certa.

Manchmal kommt es doch auf die Größe an.

Às vezes o tamanho importa, sim.

- Kennen Sie Ihre Größe?
- Kennen Sie Ihre Konfektionsgröße?

Você sabe qual é o seu tamanho?

Das hängt von der Größe des Sessels ab.

Isso depende do tamanho da cadeira.

Es hat etwa die Größe von einem Ei.

É aproximadamente do tamanho de um ovo.

"Ihr Geschäft könnte sein potenziell die Größe verdoppeln. "

o seu negócio poderia ter o dobro do tamanho".

Es sind ungefähr 50% von die Größe, verkehrsmäßig,

é aproximadamente 50% do tamanho do tráfego

- Es hat etwa die Größe eines Eies.
- Es ist etwa eigroß.
- Es hat ungefähr die Größe von einem Ei.

É aproximadamente do tamanho de um ovo.

- Könnten Sie mir bitte Ihre Größe und Ihr Gewicht sagen?
- Könntest du mir bitte deine Größe und dein Gewicht sagen?

Você poderia por favor me dizer sua altura e peso?

Über die Vibrationen kann sie Größe und Geschwindigkeit einschätzen.

Através da vibração, pode avaliar o seu tamanho e velocidade.

Ich bin mir nicht sicher, welche Größe sie hat.

- Não tenho certeza de que tamanho ela usa.
- Eu não estou certo de que tamanho ela usa.

Wir ändern die Größe während wir in der Zeit reisen.

Mudamos de tamanho enquanto viajamos no tempo.

Gold nicht, auch nicht Größe verhilft uns hin zum Glück.

Nem o ouro nem a grandeza nos fazem felizes.

Schauen Sie auf die Größe von Afrika verglichen mit Grönland.

Veja o tamanho de África comparado com Groenlândia

Denn diese beiden Taten haben die Größe ihrer Liebe bewiesen.

Porque ambos esses acontecimentos provavam a grandeza do seu amor.

Oder zumindest denke ich, dass es eine anständige Größe ist,

ou pelo menos eu acho que é um tamanho decente

Mit der Größe einer Hauskatze wäre das Weibchen eine gute Mahlzeit.

Do tamanho de um gato doméstico, ela daria uma refeição decente.

Fernando hat sich sicher von der Größe dieses Angebots gerührt gefühlt.

Fernando com certeza iria ficar emocionado com a grandeza de tal sacrifício.

Probier das mal an! Das scheint etwa deine Größe zu sein.

Experimente esse. Parece ser do seu tamanho.

Ich muss dringend den Ursprung und die Größe des Universums herausfinden!

Preciso urgente identificar a origem e o tamanho do universo!

Elefanten haben aufgrund ihrer Größe einen enormen Einfluss auf ihre Umwelt.

Devido ao seu grande tamanho, os elefantes têm um enorme impacto em seu ambiente.

Denken Sie jetzt über die Größe der Struktur für die Ameise nach

Pense no tamanho da estrutura agora para a formiga

Bitte tragen Sie im Bestellformular die Größe, Farbe und den Stil ein.

Indique o tamanho, a cor e o estilo no formulário de pedido.

Es gibt verschiedene Arten von Möwen, die sich in der Größe unterscheiden.

- Há várias espécies de gaivota que variam em tamanho.
- Tem várias espécies de gaivota que variam em tamanho.

Es gibt keine Größe da, wo es keine Einfachheit, Güte und Wahrheit gibt.

Não existe grandeza quando a simplicidade, bondade e verdade estão ausentes.

Ein Großer zeigt seine Größe durch die Art, wie er die Kleinen behandelt.

Um grande homem mostra sua grandeza pela maneira como trata os pequenos.

Als sie zum ersten Mal seine Größe sah, war meine naive Freundin schwer beeindruckt.

Quando viu o tamanho dele a primeira vez, minha inocente namorada se impressionou.

Ein Geist, der sich einer neuen Idee öffnet, wird niemals zu seiner ursprünglichen Größe zurückkehren.

A mente que se abre para uma nova ideia jamais voltará ao seu tamanho original.

Ein Kohlkopf ist ein bekanntes Küchengemüse, das in Größe und Klugheit etwa einem Menschenkopfe gleicht.

O repolho é uma conhecida verdura aproximadamente igual em tamanho e sabedoria a uma cabeça humana.

Sie können uns dazu bringen, in Zeit und Ort zu reisen, indem sie die Größe direkt ändern.

Eles podem nos forçar a viajar no tempo e no local, mudando de tamanho diretamente.