Translation of "Gesunden" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Gesunden" in a sentence and their portuguese translations:

- In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
- Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.

Uma mente sã num corpo são.

Wissen ohne einen gesunden Menschenverstand ist unnütz.

Conhecimento sem bom senso não serve para nada.

Dieser Junge hat einen starken, gesunden Körper.

Este menino tem um corpo forte e saudável.

In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.

Uma mente sã num corpo são.

Ein gesundes Herz führt zu einem gesunden Leben.

Um coração saudável leva a uma vida saudável.

Alle gesunden Ökosysteme brauchen eine Vielfalt an unterschiedlichen Arten.

Todos os ecossistemas saudáveis precisam duma variedade de espécies.

Nämlich ob sie auch von gesunden Menschen getragen werden sollten.

se pessoas saudáveis também ​​devem usá-las.

Die Zeitspanne zwischen den Herzschlägen eines gesunden Menschen beträgt ungefähr 0,8 Sekunden.

O tempo entre as batidas do coração de um humano saudável é de aproximadamente 0,8 segundo.

- Kann ein Körper genesen, dem das Herze krank?
- Kann denn gesunden ein Leib, dem das Herz ist wund?
- Mag denn ein Leib gesunden trotz seines Herzens Weh?

- Pode curar-se um corpo, cujo coração está enfermo?
- Pode curar-se o corpo, enquanto o coração está enfermo?

Er war so schwach, dass er nicht die Farben eines gesunden Kraken hatte,

Estava tão fraco que não criava as cores vibrantes de um polvo saudável

Doch zuerst folgendes: Die Unterscheidung zwischen einem Covid-19-Fall und einem gesunden Menschen,

Entretanto, essa distinção entre doentes com COVID-19 e saudáveis

Hier liegt sie im Regal, vollgepumpt mit Wüstensonne, und bringt einen Teil gesunden Orients zu uns nach Hause: die Dattel.

Aqui está ela na prateleira, cheia do sol do deserto, trazendo um pouco do oriente saudável para a nossa casa: a tâmara.

Bei einem gesunden Maß an Selbstdisziplin, sei gut zu dir selbst. Du bist ein Kind des Universums, nicht geringer als die Bäume und die Sterne; du hast das Recht, hier zu sein. Und ob es dir nun bewusst ist oder nicht: Zweifellos entfaltet sich das Universum wie vorgesehen. Darum lebe in Frieden mit Gott, welche Vorstellung du auch von ihm hast. Was auch immer dein Mühen und Sehnen ist, in der lärmenden Wirrnis des Lebens, erhalte dir den Frieden mit deiner Seele.

Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo. Não és mais do que uma criatura no universo, mas não és menos que as árvores ou as estrelas: tens direito a estar aqui. Portanto, vive em paz com Deus, seja como for que O imagines; entre os teus trabalhos e aspirações, mantém-te em paz com a tua alma, apesar da ruidosa confusão da vida.