Translation of "Gesamte" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Gesamte" in a sentence and their portuguese translations:

Meine gesamte Gästebuchung.

minha agenda inteira de guest posting.

Das gesamte Geld ist weg.

Todo o dinheiro sumiu.

Für die gesamte Europäische Union

para toda a União Europeia, é

Das Militär besetzte das gesamte Territorium.

As forças armadas ocuparam todo o território.

Die gesamte Besatzung ist an Bord.

Toda a tripulação está a bordo.

Sie flogen durch die gesamte Galaxie.

Eles voaram por toda a galáxia.

Der gesamte Google-Algorithmus ändert sich,

todas as mudanças no algoritmo do Google,

Er verbringt seine gesamte Freizeit im Internet.

Todo seu tempo livre ele passa na Internet.

Geschäftsinsider, Gawker Medien und das gesamte Netzwerk,

Business Insider, Gawker Media e todas essas rede de contatos,

Und das gesamte Referendum fand im Dunklen statt,

Todo esse referendo ocorreu às escuras,

Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs.

As paredes suportavam todo o peso do teto.

Im Allgemeinen, wenn Sie schauen Ihre gesamte Verkaufsabteilung

No geral, quando você olha todo o seu departamento de vendas,

- Geschäftsführer müssen unbedingt einen Überblick über das gesamte Unternehmen haben.
- Geschäftsführern darf keinesfalls der Überblick über das gesamte Unternehmen fehlen.

Para um gerente, é fundamental ter uma visão geral da empresa.

Naturkatastrophen oder Krankheitsepidemien können die gesamte Population schnell auslöschen.

Há a possibilidade de um qualquer desastre natural ou epidemia arrasar com toda a população muito depressa.

Sie verwandte ihre gesamte Energie darauf, Spanisch zu lernen.

- Ela devotou toda a sua energia para estudar espanhol.
- Ela se dedicou com toda a energia ao estudo do Espanhol.

Sie kann die gesamte Nationalhymne auf der Blockflöte spielen.

Ela sabe tocar o Hino Nacional inteiro na flauta doce.

Auf diese Weise kennen sie dich gesamte Website-Architektur

Dessa forma, eles sabem a arquitetura geral do seu site

Was insgesamt deine erhöht Rankings für Ihre gesamte Website.

e isso no geral aumenta os rankings do seu site inteiro.

Curiosity Stream bietet viele preisgekrönte Exklusiv- und Originale. Der gesamte Inhalt

Curiosity Stream apresenta muitos exclusivos e originais premiados, e todo o seu conteúdo

Ein haariger Wüstenskorpion und man sieht, wie das gesamte Exoskelett einfach aufleuchtet.

É um peludo escorpião do deserto, e veja como o exoesqueleto fica iluminado.

Ich wurde hier zwar nicht geboren, verbrachte aber meine gesamte frühe Kindheit hier.

De fato, não nasci aqui, mas passei aí toda minha infância.

Erstens, die gesamte Umgebung mit dieser Chemikalie einzudecken, betrifft nicht nur die Kokafelder,

Primeiro, pulverizar áreas com esses herbicidas não afeta apenas os campos de coca,

Er sandte der Zeitung die Zahlungen von zehn Abonnenten für das gesamte Jahr.

- Ele enviou para a redação o pagamento de dez assinantes para o ano todo.
- Ele enviou ao jornal o pagamento de dez assinantes para o ano todo.

Von hier oben auf dem Riesenrad bewundere ich den Blick über die gesamte Stadt.

Eu admiro a vida de toda a cidade aqui de cima da roda-gigante.

Von Leidenschaft und stelle sicher, dass es ein wirklich ist große gesamte adressierbare Marktgröße, wenn

escolha um nicho com base em paixão, e se certifique de que ele tem

Die erste ist über die Felder zu fliegen und die gesamte Umgebung mit einer pflanzentötenden Chemikalie zu bedecken,

O primeiro implica voar sobre essas regiões cobrindo toda a área com produtos para matar as plantas,

Wenn wir dieses Bild vergrößern, können wir tatsächlich das gesamte Schiff wieder sehen, wie es 1 Meter vor uns erscheint

Se ampliarmos o zoom nessa imagem, poderemos ver o navio inteiro novamente como a parte visível do navio 1 metro à frente.

- Es hat die gesamte letzte Woche lang ununterbrochen geregnet.
- Es hat die ganze vergangene Woche lang unablässig geregnet.
- Es hat während der gesamten vergangenen Woche ohne Unterlass geregnet.

Choveu ininterruptamente durante toda a semana passada.

- Bob gab Tina fast alle Briefmarken, die er gesammelt hatte, und behielt nur wenige für sich.
- Bob hat Tina praktisch seine gesamte Briefmarkensammlung gegeben und nur einige wenige behalten.

Bob deu a Tina quase toda sua coleção de selos, e só guardou para si alguns.

Schwierig, sehr schwierig ist die Aussaat, doch süß und gesegnet werden die Früchte sein. Groß und bedeutsam ist eure Rolle. Die gesamte esperantistische Welt schaut auf euch und erhofft viel von euch.

Difícil, muito difícil é a semeadura, mas doces e abençoados serão os frutos. De magna importância é o vosso papel. O mundo esperantista inteiro tem os olhos voltados para vós, de quem muito espera.